GOTEA - перевод на Русском

протекает
es
gotea
fluye
tiene lugar
avanza
se desarrolla
discurre
tiene goteras
cabo
капает
gotea
caer
течет
fluye
corre
gotea
hay goteras
стекает
fluye
gotea
подтекает
gotea

Примеры использования Gotea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oye,¿por qué no echas un vistazo a este grifo que gotea?
Хэй, а почему бы нам не посмотреть на этот протекающий кран?
Esta subida es exactamente lo que necesita en un camión con un radiador que gotea.
Подъем- то что нужно спортивному грузовику с протекающим радиатором.
La nariz del guardia de Setesh gotea.
А у охранника- Сетеша текут сопли.
Me encanta este chorrito de agua que gotea desde la punta de su cola.
Мне нравится эта струя воды, стекающая с его хвоста.
Gotea más, tenemos que cargarla.
Крови все больше, надо понести ее.
Ni gotea queso, ni manchas de grasa.
Ни сырных подтеков, ни следов жира.
Gotea.- No soy astronauta.
Я не космонавт.
El plástico gotea.
Пластик плавится.
Tengo algo que gotea sangre aquí en algún lugar.
Где-то здесь должна быть капающая кровь.
¿Sabes que cuando bebo, gotea el agua de mi piercing?
Ты знаеш когда я пью, капельки воды от моего пирсинга?
Mira, su catéter gotea en la cama.
Смотри. Его катетер! Он протек на кровать.
Hayley, tu herpes gotea en las papas.
Хэйли, гной из твоего герпеса капает прямо в картофель.
Vamos, rápido.¡La adrenalina me gotea por la orejas!
Давай, двигай. Двигай. У меня адреналин из ушей льется!
Aunque la mía es una taza de té pequeòa, no gotea.
Мой кубок мал, но он не протекает.
¿Tu tía que gotea cuando se ríe?
А твоя тетя, что писается, когда смеется?
Y si algo cruje o abulta o gotea o se resquebraja… ¿A quién va a llamar?
И если что-то скрипит или перекошено, или протекает, или треснуло, кому вы позвоните?
¿Quiere que me duche ahora mientras usted está allí esperando a ver si gotea en el apartamento de los Friedrich?
Ы хотите, чтобы€ прин€ ла душ, а вы бы сто€ ли и смотрели, капает ли в квартиру' ридрихов?
El techo gotea, el horno es una basura,
Крыша течет, центральное отопление не работает,
Así que, a partir de la semana que viene, vais a tener que aparcar al otro lado de la calle, bajo el puente que gotea brea.
Так что со следующей недели вам придется парковаться под мостом через улицу, с которого капает гудрон.
Oh si, mientras que la quimo gotea en su brazo de chica con cancer
О да, пока химия течет в ее раковую руку…
Результатов: 63, Время: 0.0654

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский