GRAVADO - перевод на Русском

обремененного
gravado
обремененное
gravado
обремененным
gravado
обремененном активе
sobre el bien gravado

Примеры использования Gravado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el registro de la garantía real sobre el producto como bien originariamente gravado, tendrá prelación la garantía real sobre los bienes que dieron origen al producto.
предшествует дате регистрации обеспечительного права в поступлениях как первоначально обремененных активах, то обеспечительное право в активах, образующих поступления, имеет приоритет.
a gozar de preferencia, frente a un reclamante concurrente, para obtener el beneficio económico de su derecho de garantía sobre un bien gravado"(véase Introducción, sección B, Terminología).
право какоголибо лица на получение экономической выгоды от своего обеспечительного права в обремененных активах в преференциальном порядке по отношению к конкурирующим заявителям требований>>( см. Введение, раздел В, Терминология).
a renovar las inscripciones de un derecho de propiedad intelectual gravado, si así lo convenían el otorgante(titular de los derechos)
право преследовать нарушителей или продлевать действие регистрации обремененного права интеллектуальной собственности,
recomendada en la Guía de que un licenciatario de un derecho de propiedad intelectual gravado adquiere su licencia supeditada a toda garantía previamente constituida(véase la recomendación 79).
рекомендованного в Руководстве правила, согласно которому лицензиат обремененной интеллектуальной собственности получает лицензию с учетом ранее созданного обеспечительного права( см. рекомендацию 79).
en una cuenta bancaria), debería utilizarse también con respecto a un derecho de propiedad intelectual gravado.
зачисленных на банковский счет), применять также в отношении обремененного права интеллектуальной собственности.
que pueden estar acompañados por la transmisión de posesión de un bien mueble gravado, pero no constituyen un criterio fiable para la creación de garantías reales
которые могут сопровождаться передачей права собственности на движимое обремененное имущество, но им может не хватать надежного критерия для возникновения обеспечительных прав,
licenciatario del derecho de propiedad intelectual gravado será la ley del Estado que proteja esos derechos.
его приоритета перед правами получателя или лицензиата обремененной интеллектуальной собственности, является законодательство государства, в котором обеспечивается защита этой интеллектуальной собственности.
contrato de licencia y a la consiguiente venta por creer que continuando la ejecución del contrato de licencia se podrían obtener mejores resultados al optimizarse el valor del derecho de propiedad intelectual gravado.
прекращения лицензионного договора и последующей продажи, исходя из надежды на то, что продолжение исполнения этого договора даст более положительные результаты с точки зрения максимизации стоимости обремененного права интеллектуальной собственности.
disfrute del bien antes gravado y pueda negociar de manera práctica con él en operaciones con terceros(véase A/CN.9/631, apartado b) recomendación 109.
обладание правом на прежде обремененное имущество и что это лицо способно эффективно распоряжаться им в сделках с участием третьих сторон( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 109, подпункт( b)).
garantizadas con bienes muebles, el concepto se refleja en un conjunto de principios y normas que establecen en qué medida un acreedor garantizado puede obtener el producto económico de su garantía real sobre un bien gravado con preferencia a los demás acreedores concurrentes.
это понятие отражено в совокупности принципов и правил, регулирующих степень, в которой обеспеченный кредитор может получить экономическую выгоду от своего права в обремененном активе в преференциальном порядке по отношению к любому другому конкурирующему заявителю требований.
Se observó que si un acreedor garantizado vendía un derecho de propiedad intelectual gravado o concedía una licencia sobre él mediante un proceso judicial
Было отмечено, что если обеспеченный кредитор продал или лицензировал обремененное право интеллектуальной собственности по судебному решению
la" prelación" se define en el proyecto de guía como" el derecho de una persona a gozar de preferencia, frente a un reclamante concurrente, para obtener el beneficio económico de su derecho de garantía sobre un bien gravado".
что" приоритет" определяется в проекте Руководства как" право какого-либо лица на получение экономической выгоды от своего обеспечительного права в обремененном активе в преференциальном порядке по отношению к конкурирующему заявителю требований".
mezclados puede identificarse como bien inicialmente gravado(véase A/CN.9/631, recomendación 23).
источником хотя бы некоторых объектов этого объединенного имущества является изначально обремененное имущество( см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 23).
tal acreedor garantizado no debería tener derecho a tomar posesión de los bienes corporales(con la excepción de los bienes corporales que englobaran únicamente el derecho de propiedad intelectual gravado, como los discos compactos
в отсутствие конкретного положения в соглашении об обеспечении такой обеспеченный кредитор не должен иметь права на вступление во владение материальными активами( за исключением материальных активов, включающих только обремененное право интеллектуальной собственности,
recomendaciones 144 a 148 en lo que respecta a la obtención de la posesión y a la enajenación de un bien gravado.
предусмотренным в рекомендациях 144- 148 в отношении вступления во владение обремененными активами и их отчуждения во внесудебном порядке.
otros guardaban con el bien inicialmente gravado.
с одной стороны, и первоначальным обремененным активом, с другой стороны.
El bien está, en principio, gravado con la garantía real y, en consecuencia,
Активы в принципе подпадают под действие обеспечительного права,
su garantía real tendrá prelación sobre la garantía real constituida sobre el producto en efectivo de un bien gravado de otro acreedor garantizado que esté acreditado en la misma cuenta bancaria,
его обеспечительное право является приоритетным по отношению к обеспечительному праву в наличных поступлениях от обремененного имущества другого обеспеченного кредитора, которые зачисляются на тот же банковский счет,
otro acreedor para cobrar el producto económico de su garantía real en un bien gravado con preferencia a un acreedor concurrente para las definiciones de los términos" prelación" y" acreedor concurrente", véase Introducción, sec. B, Terminología
иной кредитор может получить экономическую выгоду от своего права в обремененных активах в преференциальном порядке по отношению к конкурирующим заявителям требований определения терминов" приоритет" и" конкурирующий заявитель требования" см. во Введении,
intelectual dispusiera otra cosa, un acreedor garantizado pudiera acordar quién tendría derecho a adoptar las medidas necesarias para proteger el derecho de propiedad intelectual gravado;
законодательстве об интеллектуальной собственности, то обеспеченный кредитор может согласовать вопрос о том, кто имеет право предпринять необходимые шаги для защиты обремененного права интеллектуальной собственности;
Результатов: 63, Время: 0.4435

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский