GUERRAS - перевод на Русском

военных действий
de las hostilidades
acciones militares
guerra
actividades militares
combates
enfrentamientos
operaciones militares
войн
guerras
войнах
guerras
wars
военные действия
acciones militares
hostilidades
actividades militares
guerra
combates
intervención militar
operaciones militares
medidas militares
acciones bélicas
военных действиях
hostilidades
acciones militares
guerra
actividades militares
combates
enfrentamientos
actos bélicos

Примеры использования Guerras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La demanda más fundamental es la de que los niños simplemente no participen en las guerras.
Его наиболее важным требованием является то, что дети просто не должны участвовать в военных действиях.
La demanda más fundamental es la de que los niños simplemente no participen en las guerras.
Самое главное требование заключается в том, чтобы дети просто не участвовали в военных действиях.
Recordando además los antecedentes históricos de las indemnizaciones por los daños causados por la ocupación, y las guerras, y sus secuelas, en particular los de las dos guerras mundiales.
Напоминая также исторические прецеденты компенсации за ущерб, причиненный оккупацией и войной, и их последствия, особенно последствия двух мировых войн,.
Al igual que los inocentes que han muerto en sus guerras- las pérdidas aceptables- usted no será capaz de predecir.
Как невинные которые погибли в вашей войне, допустимые потери, вы не сможете предугадать это.
El pueblo vietnamita conoce muy bien los sufrimientos que causan las guerras, que a veces pueden durar el tiempo de una infancia.
Вьетнамскому народу слишком хорошо знакомы страдания, вызванные войной, страдания, которые могут порой длиться весь период детства.
Las hambrunas pueden generar guerras civiles, como quedó demostrado durante las sequías del Cuerno de África en las décadas de 1970, 1980 y 1990.
Голод может привести к гражданской войне, что показала засуха на Африканском Роге в 70х, 80х и 90х годах.
pondrá fin a estas guerras.
покончит с войной.
la comunidad internacional tiene el deber ineludible de brindar asistencia a los países que se consumen en interminables guerras fratricidas.
Сомали международное сообщество просто обязано оказать содействие этим странам, охваченным постоянной братоубийственной войной.
que duró 230 años, devastó al pueblo chamorro infligiéndole enfermedades nuevas, guerras y opresión.
владычества Испании народ чаморро, истощенный новыми привезенными испанцами болезнями, войной и гнетом.
parte de su cuerpo político esté desgarrado por conflictos y guerras.
какая-то часть ее международной политической ткани раздирается конфликтами и войной.
un mal que engendra guerras y corrupción.
что приводило к войне и коррупции.
nuestro mundo encara una situación socioeconómica similar a la que precedió a las dos guerras mundiales.
социальном положении, которое аналогично тому, в котором он был перед первой мировой войной.
en el peor de los casos, guerras entre los países de Europa y Asia.
в худшем случае, войне между странами Европы и Азии.
También son el sector más afectado por la hambruna, las guerras y otras catástrofes naturales.
Они также в наибольшей степени затрагиваются голодом, войной и другими стихийными бедствиями.
En esas guerras, el objetivo principal es cada vez más la destrucción
В этих конфликтах главной целью все чаще становится уничтожение не просто армий,
Sin embargo, las armas pequeñas son responsables de la enorme cantidad de vidas perdidas cada día en guerras libradas en todo el mundo.
Тем не менее, каждый день в ходе ведущихся на планете войн в результате применения стрелкового оружия погибает огромное количество людей.
En sus guerras con antiguos reinos, la gran sacerdotisa de la antigua religión cogió la sangre de una chica
Во время войн с древними королями высшие жрицы старой религии брали кровь девушек
Después de 718, Carlos Martel emprendió una serie de guerras para consolidar la hegemonía de los francos en Europa occidental.
После 718 года Карл Мартелл вступил в череду войн, целью которых было укрепление превосходства франков в Западной Европе.
Cuando me preguntan cómo es que sigo cubriendo guerras, y por qué sigo, este es el porqué.
Когда у меня спрашивают, как я могу делать репортажи о войне, почему я продолжаю это делать, вот мой ответ.
yemenitas han debido soportar guerras destructoras, levantamientos
Ливан и Йемен прошли через разрушительные войны, внутренние беспорядки
Результатов: 4443, Время: 0.0602

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский