HARÁN TODO - перевод на Русском

сделают все
harán todo
будут делать все
harán todo
предпринимают все
harán todo
adoptarán todas
tomarán todas
прилагают все
harán todo
no escatiman
приложат все
harán todo
no escatimarán
realizarán todos
сделает все
hará todo
будет делать все
hará todo
сделать все
hacer todo
hacerse todo
hacerlo todo

Примеры использования Harán todo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por esa razón, los Estados Unidos harán todo lo que esté a su alcance para garantizar la prórroga indefinida e incondicional del Tratado en 1995.
Исходя из этого Соединенные Штаты приложат все усилия к тому, чтобы обеспечить бессрочное и безоговорочное продление этого Договора в 1995 году.
Las Naciones Unidas harán todo lo posible por apoyar esa iniciativa tan necesaria y oportuna.
Организация Объединенных Наций сделает все возможное для поддержки этой столь необходимой и своевременной инициативы.
Si nos ayudas, mis superiores harán todo lo que puedan para asegurarse de que estés involucrado en los ensayos clínicos.
Если вы нам поможете, мое начальство сделает все возможное, чтобы привлечь вас к клиническим испытаниям.
El Grupo de los 77 y China harán todo lo posible por que la Comisión termine sus trabajos en el plazo fijado.
Группа 77 и Китай обязуются сделать все возможное, чтобы Комитет завершил свою работу в установленный срок.
Los miembros del Grupo de Río reafirman las obligaciones que les incumben con la Organización y aseguran que harán todo lo posible para cumplirlas.
Члены Группы Рио подтверждают свои обязательства по отношению к Организации и заявляют, что они намерены сделать все возможное для их выполнения.
Estoy seguro de que los Presidentes de los grupos de trabajo harán todo posible para ajustarse a estos plazos.
Я уверен, что председатели рабочих групп предпримут все возможные усилия для завершения работы в намеченные сроки.
Las Naciones Unidas harán todo lo que esté a su alcance para reforzar su apoyo al proceso electoral
Организация Объединенных Наций приложит все усилия с целью повысить эффективность своей поддержки процесса выборов,
los plazos para el proceso de examen, y los expertos harán todo lo posible para cumplir esos plazos.
сроках процесса рассмотрения и прилагает все возможные усилия для соблюдения этих сроков.
Los Países Bajos harán todo lo que esté a su alcance para que estas negociaciones concluyan con éxito antes de que termine el año 2001.
Нидерланды сделают все от них зависящее для обеспечения успешного завершения этих переговоров к концу 2001 года.
Y cuando estos tíos dicen que harán todo lo que puedan, no están bromeando.
И когда эти люди говорят, что сделают все, что в их силах, они не шутят.
quienquiera que haya hecho esto, Uds. harán todo en su poder para capturarlo.
вы ребята должны сделать все, что в ваших силах, чтобы поймать его.
estar a disposición de todos, y que los Estados harán todo lo posible para que sea así.
государства должны сделать все, что в их власти, чтобы этого добиться.
que la gente en cargo harán todo lo posible para callarte.
несущие ответственность, сделают все, что угодно, чтобы Вас заткнуть.
Los miembros del Grupo de Río harán todo lo necesario para lograr la adhesión del mayor número posible de Estados a los Protocolos adicionales.
Страны Группы Рио будут предпринимать все возможные усилия для того, чтобы государства в максимально возможной степени соблюдали Дополнительные протоколы.
Él y la Mesa harán todo lo posible por asegurar el éxito del período de sesiones.
Он заверяет, что он и члены Бюро сделают все необходимое для ее успешного проведения.
Y es por eso que harán todo lo necesario para mandar ese mensaje a Arizona.
И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне.
Le aseguro a la Comisión que los Estados miembros de la CEDEAO están comprometidos con ese objetivo y harán todo lo posible por alcanzarlo plenamente.
Я хотел бы заверить Комитет в том, что государства- члены ЭКОВАС привержены этой цели и сделают все от них зависящее для ее достижения.
Los miembros[del plenario y] de las subdivisiones harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualesquiera recomendaciones o decisiones.
Участники пленарной сессии и члены подразделений делают все возможное для согласования любых рекомендаций или решений на основе консенсуса.
Los miembros de la subdivisión harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso sobre cualquier conclusión,
Члены подразделения делают все возможное для согласования любого предварительного вывода,
Los Estados participantes harán todo lo que esté a su alcance para atender estas necesidades.
Государства- участники будут прилагать все усилия для удовлетворения этих потребностей в максимально возможной степени.
Результатов: 125, Время: 0.1175

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский