HAY DIVERSAS - перевод на Русском

существуют различные
existen diversas
hay diferentes
существует ряд
hay varias
existen varios
hay cierto número
contamos con una serie
la existencia de una serie
subsisten algunos
имеется ряд
hay varias
existen varios
existe una serie
tiene varias
cuenta con una serie
ha habido algunos
имеются различные
hay diversos
existen diversas
tiene varios
есть ряд
hay varias
hay una serie
existen varias
tiene varias
algunos
есть различные
hay varias
existen diferentes
tiene diferentes
есть несколько
hay varias
tiene algunas
existen varias
un par
son varias
quedan algunas
имеется несколько
hay varios
existen varias
tiene varias

Примеры использования Hay diversas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pese a ello, todavía hay diversas cuestiones que condicionan la elevada demanda de viviendas.
Имея это в виду, необходимо, однако, отметить, что в Армении пока существует ряд проблем, обусловливающих высокий спрос на жилье.
evidentemente, hay diversas razones para ello.
очевидно, для этого есть различные причины.
En Letonia hay diversas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de planificación de la familia.
В Латвии имеется несколько неправительственных организаций, которые занимаются вопросами планирования семьи.
En realidad, hay diversas medidas que pueden adoptarse ya mismo;
На самом деле есть несколько шагов, которые можно предпринять прямо сейчас.
Hay diversas ilustraciones de una asociación cada vez mayor entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas,
Имеется несколько примеров расширения партнерских отношений между структурами системы Организации Объединенных Наций,
Hay diversas medidas fiscales que permiten a las familias con hijos reducir el impuesto que han de pagar.
В Квебеке принят ряд налоговых мер, позволяющих семьям с детьми сократить размер своего подоходного налога.
En el plano regional, hay diversas organizaciones que promueven la colaboración entre las instituciones de investigación y la educación.
На региональном уровне ряд организаций помогают решать задачи проведения научных исследований и образования на взаимосвязанной основе.
Aunque hay diversas opiniones al respecto,
Несмотря на наличие разных точек зрения,
Opina que en el Estatuto hay diversas cuestiones, en especial las relativas a admisibilidad,
Ряд вопросов, рассматриваемых в Статуте, и особенно в отношении подсудности,
Hay diversas estrategias y prácticas gracias a las cuales las mujeres han podido acceder a información oficial,
Существует целый ряд стратегий и практических методов, позволяющих женщинам получать доступ к правительственной информации,
Hay diversas paradas en todo el centro de la ciudad
В центре Рима имеется целый ряд стоянок такси.
Hay diversas propuestas de todos los sectores que tienen en común que permitirían a la Conferencia examinar el desarme nuclear en un contexto más amplio.
Имеется целый ряд поступивших со всех сторон предложений, общим элементом которых является то обстоятельство, что каждое из них позволило бы КР обсуждать проблему ядерного разоружения в более широком контексте.
Hay diversas formas de utilizar provechosamente el sistema de bloques en las negociaciones, según los deseos de los participantes.
Существует целый ряд возможных путей использования такого подхода на переговорах в зависимости от целей участников.
En el proyecto de Plan de Aplicación presentado a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible hay diversas referencias al desarrollo de la vivienda
В проекте плана осуществления практических мер, представленном участникам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, содержался ряд ссылок на строительство жилья
demuestra que hay diversas limitaciones técnicas que merman su eficacia.
демонстрирует ряд препятствий технического характера, ограничивающих его эффективность.
Hay diversas opiniones sobre el llamamiento del Secretario General para que todos los departamentos que todavía no lo hubiesen hecho nombraran a un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales.
Существуют различные мнения по вопросу о том, следует ли Генеральному секретарю предложить всем департаментам, которые еще не сделали это, назначить сотрудников по связям с неправительственными организациями.
Hay diversas opciones mediante las cuales se puede mejorar la metodología para garantizar la realización íntegra y la calidad de los programas
Существует ряд вариантов совершенствования методологии, за счет которого можно было бы обеспечить полное осуществление
Hay diversas propuestas relacionadas con esta cuestión,
Существуют различные предложения относительно решения этой проблемы
Además, hay diversas consideraciones referentes al control de ciertas regiones de Somalia en que no se ejerce la autoridad somalí,
Наряду с этим существует ряд аспектов, связанных с контролем над некоторыми районами Сомали, где отсутствует сомалийская власть,
en la práctica hay diversas opiniones sobre las cuestiones de derecho,
на практике существуют различные мнения по вопросам права
Результатов: 81, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский