HE ARRIESGADO - перевод на Русском

я рисковал
he arriesgado
puse mi
рискнула
arriesgué
se aventuró
я рисковала
arriesgué mi

Примеры использования He arriesgado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He arriesgado todo lo que tengo en esto.
Я рискнул всем, что у меня есть ради этого.
Lo he arriesgado todo.
Я рисковал всем.
¿Cuántas veces he arriesgado mi vida… y mi nave… por una visión de Raux?
Как много раз я рисковал своей жизнью… И своим кораблем… ради одного из видений Ро?
Pero he arriesgado todo por usted, he matado por usted,
Но я рисковал всем ради вас, убивал, потерял людей,
Lo he intentado, me he arriesgado, he intentado conectar con él,
Я пыталась, Я рискнула, Я пыталась найти с ним контакт,
He arriesgado las vidas de mi equipo
Я рисковал жизнями членов моей команды,
me deje en paz, ya que he arriesgado mi vida.
даст мне передохнуть после того, как я рискнул своей жизнью.
He arriesgado mi cuello por tus negocios,¿y así es como me muestras respeto?
Я рисковал своей жизнью из-за твоего бизнеса, и вот так ты показываешь свое уважение?
Lo he arriesgado todo para ayudarte, y resulta
Я рисковал всем, чтобы помочь тебе. А оказалось,
¿al menos vas a decirme por qué he arriesgado la vida y un dedo?
Ты хотя бы скажешь мне, ради чего я рискнул жизнью и пальцем?
Chuck Bartowski ha arriesgado su vida por este país.
Чак Бартовски рисковал своей жизнью для этой страны.
Nuestra fuente ha arriesgado su vida… por ese documento.
Наш источник рисковал жизнью. Документ настоящий.
Sé que has arriesgado tu vida para ayudar a las personas para salvarlas.
Я знаю, что ты рисковал жизнью, чтобы спасти людей. Чтобы помочь.
Ha arriesgado su vida por mí más veces de las que puedo contar.
Он рисковал жизнью ради меня несчетное количество раз.
has arriesgado más.
Ты рисковал большим.
¿Y cuándo has arriesgado tu vida por mí?
А когда ты рисковал жизнью ради меня?
Has arriesgado tu vida otra vez.
Ты снова рисковал своей жизнью.
Y JT ha arriesgado su vida la ultima década escondiéndome en un galpón.
А Джей Ти последние десять лет рисковал жизнью, пытаясь спрятать меня на складе.
Al final, entendí lo que había arriesgado.
Тогда я осознал, чем рисковал.
Pero él es el único que ha arriesgado su vida.
Но… Он- единственный, кто рисковал своей жизнью.
Результатов: 40, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский