ARRIESGAR - перевод на Русском

рисковать
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рискнуть
arriesgar
riesgo
arriesgarnos
a jugarse
a arriesgarme
tomar
риск
riesgo
peligro
рискуя
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рисковал
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
риска
riesgo
peligro
рискую
arriesgar
correr el riesgo
riesgo
arriesgarnos
tomar riesgos
peligro
рискнул
arriesgar
riesgo
arriesgarnos
a jugarse
a arriesgarme
tomar

Примеры использования Arriesgar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cómo podría después de arriesgar tu vida para salvarme?
Как я могу? После того, как ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня?
Que yo sé como arreglar todo esto sin necesidad de arriesgar el pellejo.
Я знаю как решить эту проблему, не рискуя моей жизнью.
Ser únicos, sin arriesgar nada.
не слишком при этом рискуя.
¿Qué robó ese chico para arriesgar su vida?
Что мальчик украл, рискуя своей жизнью?
Arriesgar nuestros cuellos por nada de dinero.
Рискуем своими шеями забесплатно.
¿Por qué arriesgar tu vida para avisarme?
Почему рискуете жизнью, чтобы предупредить меня?
No quiero arriesgar tu trabajo por intentar limpiar mi nombre.
Не хочу, чтобы ты рисковала своей работой, пытаясь улучшить мою репутацию.
No me podía arriesgar a que se lo contases.
Я не рискнула тебе сказать.
Hay que ser un hombre especial para arriesgar la vida con este tiempo por unos pocos crustáceos.
Специфический человек рискует жизнью в такую погоду, чтобы наловить раков.
¿Te vas a arriesgar a volver a la cárcel por el dinero de John Draft?
Рискуешь попасть обратно за решетку из-за денег Джона Драфта?
Gracias por arriesgar vuestras vidas por Nosotros, incluso aunque seamos extranjeros.
Спасибо вам, вы рискуете жизнью ради нас, чужаков.
Arriesgar la vida de un chico para salvar a un pandillero.
Рискуем жизнью ребенка, чтобы спасти бандита.
Puedes quedarte aquí y arriesgar ser descubierta
Ты можешь остаться здесь и рискуешь быть обнаруженной,
Arriesgar tu trasero por alguien más, hacértelo pedacitos por ellos.
Рискнем твоей задницей ради кого-то другого. За друга порву ее в клочья.
La ventisca era demasiado fuerte. No podía arriesgarme a llevarlo allí.
Слишком сильный буран, я не рискнула отвести вас.
Quería decirle… gracias, por arriesgar su cuello por mi inútil hermano.
Я хотела сказать… спасибо, что рискуете своей шеей ради моего недостойного брата.
Cretinos por arriesgar su vida por los extranjeros.
Они дураки потому, что они рисковали своими жизнями ради незнакомых людей.
No quiero arriesgar vuestros trabajos para salvar el mío.
Я не хочу, чтобы вы рисковали своей работой ради моей спасения.
Y ya no puedo arriesgar más mi vida.
И не могу больше ставить свою жизнь под угрозу.
No podemos arriesgar nuestras vidas… involucrándonos en un asunto que no nos incumbe.
Мы не можем подвергать наши жизни опасности, из-за не нашего дела.
Результатов: 396, Время: 0.461

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский