HEREDITARIAS - перевод на Русском

наследственных
hereditarias
sucesorios
ancestrales
herencia
genéticas
sucesión
heredados
наследственности
herencia
hereditarias
patrimonio
наследственными
hereditarias
de sucesión
наследственные
hereditarios
sucesorios
ancestrales
sucesión
herencia
наследственной
hereditaria
heredada
genética
наследования
herencia
sucesión
sucesorios
heredar
hereditarios

Примеры использования Hereditarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se sabe que personas con ciertas enfermedades hereditarias recesivas, como la ataxia-telangiectasia
Известно, что люди с некоторыми рецессивными наследственными болезнями, такими, как атаксия- телеангиэкстазия
crear un registro nacional de enfermedades congénitas y hereditarias en regiones del país con problemas ambientales.
также завести национальный реестр врожденных и наследственных заболеваний в экологически неблагоприятных районах страны.
formas de trabajo infantil, las formas hereditarias de la esclavitud infantil,
наихудшие формы детского труда, наследственные формы порабощения детей,
que sufren malformaciones congénitas, retraso mental u otras enfermedades hereditarias causadas por alteraciones cromosómicas.
умственной отсталостью и другими наследственными болезнями, вызванными нарушением структуры клеточного ядра.
aumentaría el riesgo de cáncer y las patologías hereditarias futuras.
увеличению рисков онкологических заболеваний и наследственной патологии в будущем.
En el marco de este proyecto internacional, desde 2010 funciona un laboratorio genético que permite llevar a cabo el diagnóstico precoz de las enfermedades hereditarias, tanto mediante la tecnología FISH,
В рамках международного проекта с 2010 года начата работа генетической лаборатории, которая позволит осуществлять раннюю диагностику наследственных заболеваний как посредством использования технологии FISH,
Cada año las pruebas prenatales en más del 30% del total de las embarazadas y prácticamente el 100% de las mujeres del grupo de riesgo permiten prevenir el nacimiento de más de 2.000 niños con enfermedades congénitas y hereditarias.
Ежегодный охват перинатальным скринингом более 30% беременных женщин от общего числа и практически 100% женщин, входящих в группу риска, позволяет предотвратить рождение более 2 тыс. детей с врожденными и наследственными заболеваниями в год.
aumentaría el riesgo de cáncer y la incidencia de patologías hereditarias en el futuro.
повысить риск появления онкологических болезней и будущих наследственных патологий.
profesionales cualificados que tienen por objetivo prevenir las enfermedades congénitas y hereditarias.
квалифицированными кадрами, деятельность которых направлена на профилактику врожденных и наследственных заболеваний.
que causen lesiones genéticas hereditarias o que sean perjudiciales para un feto
способных причинить наследуемый генетический ущерб,
además, características hereditarias particulares.
к какой-либо расе выделять ее по особым унаследованным чертам.
Las oportunidades educativas y, en consecuencia, las posibilidades de acceder a un empleo productivo son, hasta cierto punto, hereditarias, por lo que parte de la población queda excluida de la igualdad de acceso y de oportunidades.
Возможности образования-- и, следовательно, возможности получения доступа к производительной занятости-- в определенной степени наследуются, что тем самым лишает некоторые группы населения равного доступа и возможностей.
En el marco de la aplicación de la Resolución de el Consejo de Ministros sobre el Programa estatal de detección precoz de afecciones congénitas y hereditarias para prevenir el nacimiento de niños con discapacidad, de 18 de junio de 2008, se realizaron pruebas
В рамках реализации Постановления Кабинета Министров от 18 июня 2008 года" О Государственной программе по раннему выявлению врожденных и наследственных заболеваний по предупреждению рождения инвалидов детства" на врожденный гипотиреоз было обследовано 216 960 новорожденных,
detección precoz de las enfermedades congénitas y hereditarias en los niños, que incluye exámenes prenupciales de los contrayentes,
раннего выявления врожденных и наследственных заболеваний детей, включающая в себя добрачное освидетельствование лиц,
Las mujeres prestatarias- quienes están casi siempre insuficientemente dotadas de créditos porque las prácticas hereditarias impiden que la mayoría de ellas acceda a la tierra que necesitan en calidad de garantía- reintegran un porcentaje considerablemente más elevado de sus préstamos que los hombres.
Заемщики из числа женщин, которые практически всегда имеют недостаточный доступ к кредитам из-за того, что практика наследования лишает их в большинстве случаев земли, необходимой в качестве залогового обеспечения, выплачивают значительно бо́льшую долю своих займов в виде процентов, чем мужчины.
Por desgracia sigue habiendo tasas altas de malformaciones congénitas y de enfermedades hereditarias entre los bebés beduinos, a causa de muchos factores, entre ellos la tradición del matrimonio entre primos hermanos y también los obstáculos culturales, religiosos y sociales a la investigación prenupcial y prenatal de las enfermedades hereditarias.
К сожалению, все еще достаточно широко распространены случаи врожденных пороков развития и наследственных заболеваний среди бедуинских детей в силу различных факторов, в том числе традиционных браков между двоюродными братьями и сестрами, а также культурных, религиозных и социальных запретов на добрачные и дородовые обследования на предмет наследственных заболеваний.
prevenir el nacimiento de niños con afecciones hereditarias y congénitas graves.
предупреждению рождения детей с тяжелыми наследственными и врожденными болезнями.
Lamentablemente aún se registran altas tasas de deformaciones congénitas y enfermedades hereditarias entre los niños beduinos debido a múltiples factores, como la tradición del matrimonio consanguíneo(prevalente en un 60% aproximadamente) y a las barreras culturales, religiosas y sociales para detectar las enfermedades hereditarias antes del matrimonio y el parto.
К сожалению, среди бедуинских младенцев все еще высоки показатели врожденных пороков и наследственных болезней; это обусловлено многими факторами, включая традицию кровосмесительных браков( приблизительно 60 процентов), а также наличием культурных, религиозных и социальных препятствий для добрачного и дородового тестирования на наличие наследственных болезней.
reducir la incidencia potencial de enfermedades hereditarias en el país, se ha introducido un sistema de reconocimiento médico obligatorio de las personas que se aprestan a contraer matrimonio para descartar la existencia de toda una serie de enfermedades,
снижению числа потенциально возможных случаев наследственных заболеваний в стране также введена система обязательного добрачного медицинского освидетельствования лиц, вступающих в брак по целому ряду заболеваний,
Lamentablemente, se siguen registrando tasas elevadas de malformaciones congénitas y enfermedades hereditarias entre los niños beduinos, debido a múltiples factores tales como la tradición del matrimonio consanguíneo(60% aproximadamente), así como a los obstáculos culturales, religiosos y sociales que impiden detectar las enfermedades hereditarias antes del matrimonio y del parto.
К сожалению, все еще широко распространены случаи врожденных пороков развития и наследственных заболеваний среди бедуинских детей в силу различных факторов, в том числе традиционных браков между близкими родственниками( примерно 60%), а также культурных, религиозных и социальных запретов на добрачные и дородовые обследования на предмет наследственных заболеваний.
Результатов: 86, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский