HIPERENLACE - перевод на Русском

гиперссылка
hiperenlace
hipervínculo
hyperlink
un enlace
ссылки
referencias
enlaces
vínculos
mención
remisión
exilio
se refiere
reivindicación
mencionar
referirse
гиперссылку
hiperenlace
hipervínculo
hyperlink
un enlace
гиперссылки
hiperenlace
hipervínculo
hyperlink
un enlace

Примеры использования Hiperenlace на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
por ejemplo como hiperenlace.
например, в качестве гиперссылки.
En consecuencia, el artículo 13 de la Ley Modelo de 2011[**hiperenlace**] regula el idioma de todos los documentos del procedimiento de contratación, independientemente de que
В результате статья 13 Типового закона 2011 года[** гиперссылка**] регламентирует язык( языки) всех документов, используемых в рамках процедур закупок,
En la Ley Modelo de la CNUDMI de 2011 sobre la Contratación Pública(artículo 4[**hiperenlace**]) se ha previsto que los Estados promulguen reglamentos de la contratación pública destinados a facilitar la aplicación de la Ley Modelo
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о публичных закупках 2011 года( статья 4[** гиперссылка**]) предусматривает, что принимающие Закон государства будут выпускать подзаконные акты о закупках для достижения целей
solicita que se suprima el hiperenlace del párrafo 48 al sistema de inhabilitación del Banco Mundial, ya que es irrelevante para el tema que les ocupa, a saber las aclaraciones.
просит опустить в пункте 48 гиперссылку на разработанную Всемирным банком систему запрета на участие, посколку она не имеет отношения к рассматриваемому вопросу информирования.
Y, dado el caso, la convertirá en un hiperenlace.$[officename] le dará formato al hiperenlace con atributos de dibujo directos(color
И заменяет его на гиперссылку.$[ officename] форматирует гиперссылку с помощью атрибутов шрифта( цвет
III. Temas que deberán tratarse en el reglamento de la contratación pública en el contexto de determinados artículos del Capítulo I de la Ley Modelo(Disposiciones generales)[**hiperenlace**], expuestos en el orden de los artículos correspondientes.
III. Темы, подлежащие рассмотрению в подзаконных актах о закупках в контексте конкретных статей главы I Типового закона( Общие положения)[** гиперссылка**], в порядке следования статей.
la oferta ganadora es la que presenta la cotización más baja que satisfaga las necesidades de la entidad adjudicadora que se fijen en la solicitud de cotizaciones(artículo 46.3[**hiperenlace**]);
выигравшим представлением является котировка с самой низкой ценой, удовлетворяющая потребностям закупающей организации, указанным в запросе котировок( статья 46( 3)[** гиперссылка**]);
con el que puede establecerse un hiperenlace.
для которой может быть создана гиперссылка.
La flexibilidad para proceder a ese perfeccionamiento está limitada por la aplicación del artículo 63[**hiperenlace**], según el cual no está permitido modificar la descripción del objeto de la contratación y solo podrán introducirse otros cambios en la medida en que lo permita el acuerdo marco.
Возможность внесения таких уточнений ограничена статьей 63[** гиперссылка**], которая не допускает никаких изменений описания объекта закупок и разрешает внесение других изменений лишь в той мере, в какой это разрешается самим рамочным соглашением.
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley Modelo[**hiperenlace**].
предусмотреть необходимость их распространения в качестве части юридических документов, регламентирующих закупки, в соответствии со статьей 5 Типового закона[** гиперссылка**].
la dirección del sitio web u otro hiperenlace señalado, con lo que se abren diversos documentos relacionados con la ejecución
название веб- сайта или другие выделенные ссылки, что открывает различные документы или ресурсы веб- сайтов,
convocatoria y anuncios de la contratación)[**hiperenlace**].
условия их использования; привлечение представлений и уведомления о закупках[** гиперссылка**].
en los acuerdos marco abiertos), las entidades adjudicadoras tal vez deseen especificar nuevamente las condiciones enunciadas en el acuerdo marco mediante un hiperenlace(es decir, por remisión),
закупающая организация может при желании выполнить требование о повторном изложении действующих условий рамочного соглашения путем добавления гиперссылки( т. е. посредством ссылки)
Debe explicarse que la prohibición de negociar después de que se presenten las mejores ofertas definitivas excluye la posibilidad de pedir aclaraciones con arreglo al artículo 16[**hiperenlace**], sin perjuicio de las limitaciones impuestas por ese artículo,
В подзаконных актах о закупках следует пояснить, что запрещение проведения переговоров после представления наилучших и окончательных оферт( НОО) не затрагивает возможность запроса разъяснения согласно статье 16[** гиперссылка**] с учетом ограничений,
La oferta ganadora seleccionada sobre la base de la evaluación del precio y otros criterios de evaluación y de conformidad con los procedimientos de evaluación de las ofertas enunciados en el pliego de condiciones conforme a lo previsto en el artículo 11 de la Ley Modelo[**hiperenlace**].
Выигравшая тендерная заявка, определенная на основе цены и других критериев оценки в соответствии с процедурой оценки тендерных заявок, указанной в тендерной документации в соответствии со статьей 11 Типового закона[** гиперссылка**].
según los criterios de evaluación enunciados en la solicitud de propuestas(artículo 49.13[**hiperenlace**]);
изложенными в запросе предложений( статья 49( 13)[** гиперссылка**]);
siempre que se mueva sobre un hiperenlace. Esto facilita la identificación de los enlaces,
когда его наводят на ссылку. Это помогает находить ссылки,
contratistas con arreglo al artículo 9 de la Ley Modelo[**hiperenlace**] y de utilizarlos, por ejemplo,
квалификационных данных поставщиков или подрядчиков в соответствии со статьей 9 Типового закона[** гиперссылка**] и использование этих критериев в соответствии,
previsto en el artículo 49 de la Ley Modelo[**hiperenlace**].
например при процедурах запроса предложений с проведением диалога в соответствии со статьей 49 Типового закона[** гиперссылка**].
sitio web del Comité, haciendo un hiperenlace desde la entrada pertinente de la Lista, o de alguna otra forma.
а доступ к ним обеспечивался с помощью гиперссылки из соответствующей позиции перечня или иным образом.
Результатов: 142, Время: 0.0392

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский