HOMOGENEIZACIÓN - перевод на Русском

гомогенизации
homogeneización
однородности
homogeneidad
homogeneización
uniformidad
cohesión
uniformes
унификации
armonización
unificación
armonizar
unificar
uniformidad
estandarización
нивелирования
homogeneización
nivelación
paliar
compensar
гомогенизацию
homogeneización
гомогенизация
homogeneización
единообразия
uniformidad
coherencia
uniforme
armonización
homogeneidad
homogeneización

Примеры использования Homogeneización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La globalización, la homogeneización y la occidentalización de las sociedades,
Глобализация, гомогенизация и вестернизация обществ,
La homogeneización de la minoría nacional albanesa,
Однородность албанского национального меньшинства,
la exclusión social, la homogeneización cultural y las desigualdades económicas que pueden producirse conforme a criterios raciales.
культурную унификацию и экономическое неравенство, которые могут происходить по расовому признаку.
Se advierte además, una tendencia a la homogeneización en un rango de valores entre 20
Кроме того, отмечается тенденция к сближению показателей смертности в государственных
por ejemplo, la homogeneización.
идет о гомогенизации.
Teniendo en cuenta la industria cultural y su tendencia hacia una homogeneización simbólica, el Estado brasileño considera la formulación de políticas públicas encaminadas a promover las culturas populares como una alternativa para fomentar el pluralismo,
Ввиду свойственной для индустрии культуры тенденции к гомогенизации символов бразильское государство видит в разработке государственной политики, направленной на развитие народной культуры, альтернативный способ содействия культурному плюрализму,
formular recomendaciones para contrarrestar la creciente tendencia a la homogeneización cultural y proteger el patrimonio cultural de los pueblos.
направленные на противодействие усиливающейся тенденции культурной гомогенизации и на сохранение культурного достояния народов.
El crédito adicional de 19.000 dólares permitiría sufragar los gastos de una reunión adicional de grupo especial de expertos sobre la armonización y homogeneización de los indicadores nacionales
Дополнительные ассигнования в размере 19 000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на созыв одного дополнительного совещания специальной группы экспертов по вопросам согласования и унификации национальных показателей
en la actualidad, existe una práctica homogeneización competencial entre todas las comunidades autónomas, respetándose las peculiaridades propias de cada una de ellas.
в связи с чем сегодня существует практика гомогенизации полномочий автономных областей с учетом их конкретных особенностей.
la simplicidad de la expresión de los objetivos de desarrollo del Milenio tiendan a la homogeneización y no a igualdad en el disfrute de los derechos.
простота формулировок целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, могут привести к нивелированию, а не к равенству прав и возможностей.
perfeccionamiento de la revolución en materia de información; la homogeneización de la cultura; cierta convergencia de las economías de los países en desarrollo;
углубление информационной революции; унификация культуры; частичная конвергенция экономики развивающихся стран;
y la delegación del Congo confía en que el Departamento de Información Pública acreciente por ende su cooperación con la UNESCO para contrarrestar el riesgo de que aumente la homogeneización de tales fuentes, ya que con ello sólo se conseguirá empobrecer la cultura mundial
гарантию многообразия источников информации, поэтому можно надеяться, что Департамент общественной информации расширит свое сотрудничество с ЮНЕСКО с целью уменьшения опасности все возрастающей гомогенизации, что может лишь обеднить мировую культуру
religiones y reafirmaron su compromiso a trabajar juntos para evitar la homogeneización cultural y la dominación
вновь подтвердили свою решимость совместными усилиями препятствовать культурной гомогенизации и доминированию или подстрекательству к ненависти
religiones y reafirmaron su compromiso de trabajar juntos para evitar la homogeneización cultural y la dominación
вновь заявили о своей решимости совместными усилиями противодействовать культурной гомогенизации и доминированию или подстрекательству к ненависти
En ese contexto, la globalización de la economía, caracterizada por una homogeneización cada vez mayor de los modelos de desarrollo como resultado de la consagración de las leyes del mercado, exige que se
С учетом этого глобализация экономики, характеризуемая все большей степенью однородности моделей развития в результате принятия законов рыночной экономики, требует уделять основное внимание
religiones y reafirmaron su compromiso a trabajar juntos para evitar la homogeneización cultural y la dominación
вновь подтвердили свою приверженность совместной работе по предотвращению культурной гомогенизации и доминирования или разжигания ненависти
religiones y reafirmaron su compromiso de trabajar juntos para evitar la homogeneización cultural y la dominación
вновь подтвердили свою решимость совместными усилиями препятствовать культурной гомогенизации и доминированию или подстрекательству к ненависти
eso no significaba homogeneización de las políticas en las economías en desarrollo
мы стремимся к<< гомогенизации>> политики в развивающихся странах
la mundialización exige la uniformización u homogeneización de prácticamente todos y todo.
глобализация требует выравнивания и однородности практически всего и вся.
un valor, se contrapone a los esfuerzos de homogeneización del pasado.
резко отличается от предпринимавшихся в прошлом усилий, направленных на обеспечение единообразия.
Результатов: 86, Время: 0.3554

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский