СБЛИЖЕНИЮ - перевод на Испанском

convergencia
сближение
совпадение
слияние
единство
схождение
конвергенции
согласования
объединения
сходства
сходимость
acercamiento
сближение
подход
приближение
контактов
acercar
сближение
приблизить
сблизить
приближения
подойти
ближе
подобраться
aproximación
подход
приближение
сближение
аппроксимации
приближенного показателя
приблизительные

Примеры использования Сближению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
упорных усилий САДК и Индоокеанской комиссии по сближению сторон.
la Comisión del Océano Índico para reunir a las partes.
сотрудничества между соответствующими органами ведет также к сближению программ смягчения наказания.
cooperación entre organismos ha dado lugar también a una convergencia en los programas de indulgencia.
нацеленные на содействие сближению, принятию мер укрепления доверия
palestina para promover la reconciliación, crear un clima de confianza
Наш совместный обед был частью тщательно продуманного плана по сближению с твоей сестрой. Что?
Mi asiento al lado en el almuezo fue una parte de un cuidadoso maquiavelico plan para acercarme a tu hermana que?
коммуникация должны служить сближению регионов и религий,
la comunicación deben servir para acercar a las diversas regiones y religiones,
Греция убеждена, что греческое меньшинство в Албании представляет собой мост дружбы между двумя странами и помогает сближению и сотрудничеству между ними.
Grecia está convencida de que la minoría griega en Albania constituye un puente de amistad entre los dos países y contribuye a un mayor acercamiento y cooperación.
международное сотрудничество в развитии наук о Земле, способствовало сближению стран.
la cooperación internacional en ciencias de la Tierra había contribuido al acercamiento entre las naciones.
существующей в странах Южноамериканского общего рынка( МЕРКОСУР) асимметрии Бразилия поддержала создание Фонда МЕРКОСУР по структурному сближению.
Mercado Común del Sur(MERCOSUR), el Brasil apoyó el establecimiento del Fondo de Convergencia Estructural del MERCOSUR.
Наконец, заключение соглашения о сотрудничестве между двумя трибуналами будет способствовать организационному сближению двух Апелляционных камер.
Por último, el establecimiento de un acuerdo de cooperación entre los dos tribunales promoverá el acercamiento institucional de las dos salas de apelaciones.
Единственное решение заключается в том, чтобы совместно предпринять решительные усилия по сближению позиций.
La única salida es desplegar esfuerzos denodados para trabajar juntos por la convergencia de las distintas posiciones.
Российской Федерацией приступил к работе по сближению технических регламентов этих стран.
Kazajstán inició los trabajos de armonización de la normativa técnica de sus países.
генерал Дустум также продолжали добиваться отставки г-на Раббани в качестве первого шага на пути к сближению.
el General Dostum en particular, seguían exigiendo la dimisión del Sr. Rabbani como primer paso hacia un acercamiento.
Председателя Конференции, по сближению позиций.
Presidente de la Conferencia, por lograr una convergencia de posiciones.
Применение спутниковой связи привело к повышению глобальной взаимозависимости и сближению расположенных далеко друг от друга частей мира.
Las comunicaciones por satélite han dado origen a una mayor interdependencia mundial y han acercado a regiones del mundo antes distantes unas de otras.
включая программу восстановления дорог, будут финансироваться Фондом МЕРКОСУР по структурному сближению.
se financiará con cargo al Fondo para la Convergencia Estructural del MERCOSUR.
также через посредство различных парламентских организаций способствовало сближению Организации с гражданами
por conducto de diversas organizaciones parlamentarias ha contribuido a acercar la organización a los ciudadanos
а также сближению людей.
la cultura de paz y el acercamiento de los pueblos.
Эти механизмы являются примерами координации усилий, необходимых для содействия сближению целей, приоритетных задач
Esos mecanismos son un ejemplo del esfuerzo de coordinación que se necesita para facilitar la convergencia entre los objetivos, las prioridades
которая будет способствовать сближению жителей четырех островов, поручив ей изучить все возможности, которыми располагают правительства обеих стран в регламентарной области.
cuya aplicación favorezca el acercamiento de los habitantes de las cuatro islas.
также усиливающуюся тенденцию к сближению практики раскрытия информации в различных районах мира.
la tendencia en aumento hacia la convergencia de las prácticas de publicación de información en distintas partes del mundo.
Результатов: 347, Время: 0.0932

Сближению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский