ACERCAMIENTO - перевод на Русском

сближение
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
подход
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
приближение
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
сближения
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
контактов
contactos
comunicación
relaciones
enlace
interacción
сближению
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
сближении
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
подхода
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
приближении
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
приближением
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
подходе
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
приближения
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia

Примеры использования Acercamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este acercamiento se eligió precisamente
Такой подход был выбран именно потому,
Acercamiento progresivo de la cuantía de los pagos efectuados en función de cada categoría de seguro hasta alcanzar el nivel fijado en las normativas sociales, que se basará en el mínimo vital;
Постепенное приближение размеров выплат по каждому из видов страхования до уровня социальных нормативов, которые будут действовать на основе прожиточного минимума;
Con este triple acercamiento, es posible manejar la peor crisis de refugiados que en mundo ha vivido en décadas.
С помощью этого трехстороннего подхода, можно справиться с наихудшим кризисом беженцев, который пережил мир в течение десятилетий.
Un comité de hombres sabios seleccionados de las coordinaciones regionales también podría contribuir al acercamiento de las distintas comunidades.
Комитет советников по вопросам региональной координации также может сыграть определенную роль в сближении различных общин.
Pero como nuestro actual acercamiento solo ha dado lugar a disputas,
Но наш сегодняшний подход лишь привел к склоке, нам придется использовать технику" один на один",
Acercamiento de los servicios educativos a sus beneficiarios mediante una política de descentralización del sector educativo;
Приближение органов образования к его получателям путем децентрализации сектора образования;
Todos los indicadores que anuncian el acercamiento de esta nueva era parecen decirnos que las naciones pequeñas deberían encontrar su camino hacia el desarrollo en el proceso de integración.
Все то, что свидетельствует о приближении этого нового века, словно бы говорит нам, что малые государства должны найти свой путь к развитию на основе процесса интеграции.
Para ello es necesario un acercamiento gradual a la liberalización del comercio,
Это предполагает необходимость поэтапного подхода к либерализации торговли, который увязывался бы
Pronto fue claro cuán discutible era este acercamiento.
стало ясно насколько спорным будет этот подход.
La labor de acercamiento de los montos de las aportaciones de los aseguradores a los pagos que se han creado en la realidad para la indemnización de los daños de los damnificados en la producción seguirá desarrollándose.
Работа над приближением размеров взносов страхователей к реально сложившимся у них выплатам в возмещение вреда потерпевшим на производстве будет продолжаться.
La aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social requiere un acercamiento integral al desarrollo social y una promoción
Реализация решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития требует интегрированного подхода к социальному развитию
Tuve un acercamiento diferente y mucho más minucioso, pero, sí, la empujaron.
У меня иной и куда более… тщательный подход, но- да, ее столкнули.
En este acercamiento se elige un conjunto de constituyentes
При таком подходе выбирается набор составляющих
el documento CD/1778 examina la posibilidad de notificar las maniobras de naves espaciales previstas que puedan suponer un acercamiento peligroso a las naves espaciales de otros Estados.
рассматривается возможность уведомлений о планируемых маневрах космических аппаратов, которые могут обернуться опасным приближением к космическими аппаратами других государств.
Emerge y prospera una época nueva, caracterizada por el acercamiento de las culturas, el pensamiento racional
Наступает и прочно утверждается новая эра, отличительными чертами которой является культурный подход и рациональное мышление,
En este acercamiento a la diplomacia pública, la política gubernamental no
При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является,
NEEMO 15 terminó temprano el 26 de octubre debido al acercamiento del huracán Rina.
NEEMO 15 закончилась раньше расчетного времени, 26 октября, из-за приближения урагана Рина англ.
física estadística será revolucionado por mi acercamiento a la combinatoria extremal.
статистическая механика получат революционное развитие при моем подходе к экстремальной комбинаторике.
Asimismo es conveniente que la Procuraduría efectúe un mayor acercamiento a diversas instituciones de la sociedad civil que han manifestado reiteradamente su disposición de apoyar y alentar su trabajo.
Вместе с тем Прокуратуре следовало бы пойти на дальнейшее сближение с различными институтами гражданского общества, которые неоднократно заявляли о своей готовности поддержать и оживить ее деятельность.
Aplaudimos, asimismo, el acercamiento y el creciente clima de cooperación que se está generando entre las partes separadas por el estrecho de Taiwán.
Мы также приветствуем налаживание контактов и улучшение климата сотрудничества между сторонами, разделенными Тайваньским проливом.
Результатов: 396, Время: 0.2186

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский