APROXIMACIÓN - перевод на Русском

подход
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
приближение
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
сближение
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
сближения
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
аппроксимации
aproximación
приближенного показателя
aproximación
приблизительные
aproximadas
estimados
aproximación
aproximadamente
приближения
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
подхода
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
подходом
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
приближении
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
приближением
aproximación
acercamiento
proximidad
venir
acercarse
se aproximaba
llegar
próxima
aproximándose
inminencia
сближению
convergencia
acercamiento
acercar
aproximación
подходе
enfoque
criterio
planteamiento
método
actitud
perspectiva
visión
аппроксимацию
приближенном показателе

Примеры использования Aproximación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habilitar una aproximación rápida para representar la imagen.
Включить быструю аппроксимацию при отрисовке изображения.
Aproximación rápida.
Быстрая аппроксимация.
Aproximación Delta 3.
¿Qué aproximación vais a usar?
Какой доступ будете использовать?
Mientras elegís vuestra aproximación, vuestra hija, señor,- está siendo calumniada.
Пока вы выбираете решение, сэр, на вашу дочь сыпется клевета.
¿Una aproximación del polinomio de Chebyshev?
Чебушевская вероятность полиномы?
No estamos haciendo un aproximación táctica y eso significa que confías en esta persona.
Мы приближаемся не тактически и это значит, что ты доверяешь этому человеку.
El valor contable de estas cuentas por cobrar es una aproximación de su valor razonable.
Балансовая стоимость таких сумм приблизительно равна их справедливой стоимости.
Aproximación desde el este.
Заходите с востока.
España respalda la perspectiva regional en la aproximación de estos retos.
Испания выступает в поддержку региональных подходов к решению этих проблем.
Muy bien, y¿cuál es la aproximación más fácil?
Очень хорошо. И какой доступ самый легкий?
La medida de los ingresos es una primera aproximación de la capacidad de pago.
Показатель дохода является первым ориентировочным показателем платежеспособности.
Esta aproximación se aplicó inicialmente sobre los genomas del ratón
Этот подход впервые был применен на человеческом
También permite una mejor aproximación al criterio del traspaso de propiedad utilizado en el SCN 1993 y el MBP5.
Она также обеспечивает лучшее приближение к критерию смены владельца, используемого в СНС 1993 и РПБ5.
Teníamos una aproximación al diseñar algo así muy diferente a la del iMac actual, que es una pantalla muy fina y plana.
И у нас был совершенно другой подход к проектированию, чем тот, что мы применили к нынешнему iMac, имеющему очень тонкий плоский дисплей.
Asimismo está alentando la convergencia normativa y la aproximación de las normas y estándares dentro de la región.
Она также поощряет процесс согласования и сближения нормативных положений и стандартов в регионе.
La aproximación de las escuelas al lugar de residencia de los estudiantes de los diversos grados está contribuyendo a reducir las tasas de abandono escolar.
Приближение школ к районам проживания учащихся различных классов способствует снижению уровня отсева учеников.
Una aproximación responsable a estos desafíos demanda asumir de manera integral los diversos procesos de negociación internacional en materia de desarme.
И ответственный подход к этим задачам требует от нас всеобъемлющего учета различных международных переговорных процессов в области разоружения.
Continuar la modernización resulta imposible sin una aproximación de los fundamentos legislativos de la actividad económica,
Дальнейшая модернизация невозможна без сближения законодательных основ хозяйственной деятельности,
Aproximadamente hace 20 minutos, la aproximación de naves Goa'uld… provocó la evacuación del emplazamiento Alfa.
Приблизительно 20 минут назад приближение кораблей Гоаулдов- вызвало эвакуацию на базе Альфа.
Результатов: 232, Время: 0.6479

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский