HUMEDALES - перевод на Русском

водно болотных угодьях
болот
pantanos
de las marismas
humedales
páramos
водно болотистых угодий
заболоченных земель
de las marismas
humedales
de tierras pantanosas
болотных угодьях
relativa a los humedales
sobre las marismas
водноболотных угодьях
болотистых угодий
сильно увлажненные земли
водно болотные угодья
водно болотных угодий
водно болотным угодьям
водно болотистые угодья
заболоченные земли
болотные угодья

Примеры использования Humedales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El OSACT convino en que las Partes del anexo I de la Convención necesitaban más tiempo para examinar en todo su alcance la orientación suplementaria sobre los humedales.
ВОКНТА постановил, что Стороны, включенные в приложение I, нуждаются в дополнительном времени для рассмотрения вопроса о полной сфере применения вспомогательного руководства по водно- болотным угодьям.
En África meridional, algunos humedales de importancia internacional
На юге Африки водно- болотистые угодья, имеющие международное значение,
de tierras bajas, los humedales, los pastizales autóctonos
низменные районы, болота, естественные луга
Esos humedales actúan como criaderos que ayudan a los pequeños peces a sobrevivir
Эти водно- болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать
Y todo apunta a una sola área geográfica de los humedales, a unos 170 Km fuera de Nueva Orleans.
Все указывает на определенную географическую область в болотах за сто миль от Нового Орлеана.
cortamos los bosques y secamos los humedales que sirven como hogar para numerosas poblaciones de anfibios.
вырубаем леса и высушиваем болота, служащие домом для многочисленных популяций земноводных.
El vertido de aguas residuales sin tratar a humedales vulnerables puede provocar cambios en las funciones del ecosistema y la desaparición de especies.
Сброс неочищенных сточных вод на уязвимые заболоченные земли может привести к изменениям функций экосистемы и потере видов.
ríos y humedales.
реках и болотах.
En muchos casos la explotación de los recursos hídricos de las tierras secas supone embargar fuentes de agua que alimentan a los humedales.
Во многих случаях водохозйственная деятельность на засушливых землях предполагает запруживание водоисточников, подпитывающих водно- болотные угодья, что приводит к их разрушению.
Las zonas costeras se caracterizan por la existencia de manglares, humedales tropicales y arrecifes arenosos.
Для прибрежных районов типична мангровая растительность, тропические заболоченные земли и песчаные горные хребты.
Por decadas, el gobierno ignoró las advertencias de los científicos y dejó que las industrias destruyeran los humedales que protegían a New Orleans de tormentas.
Десятилетиями правительство игнорировало предупреждения ученых позволяя предприятиям уродовать заболоченные земли защищавшие Новый Орлеан от штормов.
En la publicación se examinan los humedales boscosos y se ponen de relieve las muchas funciones útiles de esos ecosistemas para las personas y la fauna y flora silvestres.
В этой публикации, посвященной залесенным заболоченным землям, освещаются многочисленные полезные функции таких экосистем для людей и диких животных.
Debido a la destrucción de los manglares y los humedales costeros se ha reducido el hábitat de la fauna silvestre.
Разрушение мангровых лесов и болотных угодий прибрежных зон привело к утрате мест обитания диких животных.
Los humedales desempeñan un papel fundamental en el ciclo del agua
Водноболотные угодья играют чрезвычайно важную роль для круговорота воды
Sin embargo en 1997 empezó un proceso de examen de la relación esencial existente entre los humedales y las personas.
Однако в 1997 году начался процесс изучения жизненно важной связи между водно- болотными угодьями и жизнью людей.
Las actividades de proyecto efectuadas en asentamientos o humedales no están incluidas en esta metodología.
В настоящую методологию не включаются виды деятельности, осуществляемые применительно к населенным пунктам или водноболотным угодьям.
Cada tres años y cuando se producen cambios importantes en humedales enumerados.
Раз в три года, а также в том случае, если происходят существенные изменения в связи с перечисленными водно- болотными угодьями.
Por último, los sistemas acuáticos(humedales, incluidos los arrozales) prestan muchos servicios productivos
И наконец, водные системы( заболоченные земли, включая системы, базирующиеся на возделывании риса)
Conferencias Conservación Convención sobre Humedales Camarón Desarrollo sostenible Cena Medio ambiente Excursión Excursiones Pescados mariscos Hotel JMZH Día Internacional.
Конференций Сохранения Convention humides Креветки Développement Ужин Окружающая среда Экскурсия Экскурсии Морепродукты Отель Международный день.
Selección del lugar Evitar humedales, llanuras inundables,
Избегать заболоченных участков, заливных лугов, оврагов, каньонов,,
Результатов: 328, Время: 0.079

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский