ILUSTRADO - перевод на Русском

просвещенного
ilustrado
progresista
inteligente
iluminado
esclarecida
иллюстрированная
ilustrado
свидетельствует
demuestra
indica
refleja
revela
prueba
saluda
sugiere
ilustra
testimonio
se desprende
примере
ejemplo
caso
ilustrado
monográfico
иллюстрация
ilustración
ejemplo
ilustra
muestra
просвещенный
ilustrado
progresista
inteligente
iluminado
esclarecida
иллюстрированного
ilustrado
иллюстрированный
ilustrado
иллюстрированной
ilustrado

Примеры использования Ilustrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el cartel y el folleto ilustrado, se están publicando en los seis idiomas oficiales.
плакат и иллюстрированная брошюра, выпускаются на всех шести официальных языках.
ética para un planteamiento europeo ilustrado.
политической основы для просвещенного европейского подхода.
Singapur expresó admiración por el compromiso de Laos de mejorar el nivel de vida, ilustrado por su aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio como prioridad.
Сингапур выразил восхищение приверженностью Лаоса повышению уровня жизни, о чем свидетельствует принятие им целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в качестве приоритетных целей.
Tesis sobre normas internacionales de carácter recomendatorio, ilustrado con resoluciones de carácter recomendatorio de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
Международное право; тема диссертации--<< Международные рекомендательные нормы на примере рекомендательных резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций>>
apoyar a los proveedores de ideas de explotación o el liderazgo ilustrado.
принять сторону распространителей спекулятивных идей или просвещенного лидерства.
De esa compleja trama surge, como signo dominante, el fortalecimiento del multilateralismo, ilustrado por el regreso a las Naciones Unidas de las más importantes dinámicas planetarias en materia de desarme.
Доминирующей чертой этой сложной ситуации является укрепление многосторонности, о чем свидетельствует возобновление в Организации Объединенных Наций глобальной деятельности по важным направлениям разоружения.
Capítulo 3: El reconocimiento creciente de un enfoque de derechos humanos en las cuestiones de desarrollo ilustrado por el derecho a disponer de suficientes alimentos.
Глава 3: Все более широкое признание подхода к проблемам развития через призму прав человека на примере права на доступ к достаточному питанию.
debería ser un ejemplo a seguir en cuanto al tratamiento justo e ilustrado de los niños.
страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
El interés propio ilustrado puede basarse en el Estado,
Просвещенный эгоизм может основываться на государстве,
El Consejo encomia a las partes en el Acuerdo General de Paz por su compromiso con el Acuerdo, ilustrado por su apoyo a un referendo oportuno y digno de crédito.
Совет высоко оценивает приверженность сторон ВМС делу выполнения ВМС, о чем свидетельствует оказанная ими помощь в своевременном проведении внушающего доверие референдума.
Tesis sobre normas internacionales de carácter recomendatorio, ilustrado con resoluciones de carácter recomendatorio de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
тема диссертации<< Международные рекомендательные нормы на примере рекомендательных резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций>>
Uzbekistán, hogar de los más grandes pensadores y filósofos de Oriente, aboga categóricamente por un apoyo total al islam ilustrado tradicional.
Узбекистан-- родина великих мыслителей и философов Востока-- последовательно выступает за всестороннюю поддержку традиционного, просвещенного ислама.
Existía la urgente necesidad de preparar un informe anual ilustrado que pudiera divulgarse ampliamente entre los encargados de adoptar decisiones y el público.
Ощущается острая необходимость издания иллюстрированного годового доклада, который можно было бы широко распространить среди руководителей и общественности.
La auténtica ambición del régimen es la de inventar una opción substitutiva de la democracia occidental: un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
El libro ilustrado se distribuyó a clínicas de atención prenatal,
Иллюстрированный справочник был распространен в женских консультациях,
EC-10- Condenados- siete trabajos de material ilustrado de dos dimensiones, siete discos con contenido musical, 20 programas de computadora de juegos de estrategia.
класс EC- 10 забракованы семь работ двухмерно иллюстрированного материала семь дисков с музыкальным содержанием 20 интерактивных стратегических компьютерных программ.
En este folleto ilustrado, actualizado periódicamente, de 20 páginas, se facilita al público en general información sobre las Naciones Unidas y sus órganos principales.
В этой иллюстрированной регулярно обновляемой брошюре объемом в 20 страниц содержится предназначенная для широкой читательской аудитории информация об Организации Объединенных Наций и ее основных органах.
puedo sugerir que lo reprimas ojeando este libro ilustrado de enfermedades venéreas?
ты его подавила с помощью чтения этого иллюстрированного учебника по заболеваниям передающимся половым путем?
Además del informe anual tradicional a la Junta, también se publicaría, a tiempo para el período de sesiones, un informe anual ilustrado.
В дополнение к традиционному ежегодному докладу Совету в преддверии предстоящей ежегодной сессии будет также опубликован иллюстрированный ежегодный доклад.
Publicación de un libro ilustrado sobre las poblaciones indígenas,
Подготовка иллюстрированной книги по коренным народам,
Результатов: 122, Время: 0.3184

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский