ПРОСВЕЩЕННЫЙ - перевод на Испанском

ilustrado
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить
progresista
прогрессивный
перспективной
прогресса
просвещенный
дальновидной
inteligente
умный
интеллектуальный
смарт
интеллигентный
умница
смышленый
сообразительный
мудро
остроумно
мудрым
iluminado
освещать
освещения
пролить свет
озарить
подсветить
посветить
ilustrada
проиллюстрировать
продемонстрировать
иллюстрации
показать
примерами
иллюстрирования
привести
свидетельствующие
отразить
esclarecida
выяснения
пролить свет
установления
уточнить
прояснить
разъяснения
уточнения
прояснения
разъяснить
установить

Примеры использования Просвещенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просвещенный глобализм вынудит нас выполнять,
Este globalismo ilustrado nos obligará con rapidez
не только практическое значение: высокообразованный, просвещенный и деятельный разум,
dispone de una mente instruida, inteligente y activa, con libertad
смогла занять более просвещенный подход к оглашению в следующем месяце ежегодного заявления по случаю Международного женского дня таким образом, как она предложила.
la Conferencia adopta un enfoque más inteligente en relación con la declaración por el Día anual de la Mujer el próximo mes, conforme a lo propuesto por la Embajadora.
После периода политической нестабильности к власти пришел д-р Хосе Гаспар Родригес де Франсиа, просвещенный деятель и борец за независимость,
Luego de un período de inestabilidad política, apareció la figura del Dr. José Gaspar Rodríguez de Francia, ilustrada persona, prócer de la independencia,
Просвещенный суверенитет, многосторонние институты
La soberanía ilustrada, las instituciones multilaterales
рассказывал ему, чтобы выказать свой просвещенный взгляд на вещи, все уездные сплетни, жалуясь на дурное положение земского дела.
Para mostrarle sus ideas avanzadas, le contó todas las comadrerías de la provincia, quejándose de la mala organización del zemstvo.
где просвещенный ислам сохраняется и успешно( например, Курдистан, Марокко, Босния, Бангладеш).
Bangladesh- donde el Islam tolerante aún sigue vivo.
включая реформы, просвещенный взгляд на законы исламского шариата и толкования учения ислама,
una visión progresista de la sharia islámica y la interpretación de las enseñanzas del islam,
включая реформы, просвещенный взгляд на законы шариата,
una visión progresista de la Sharia islámica
государства бросят четкий и просвещенный взгляд на свою реальную ситуацию в плане безопасности,
los Estados contemplan de una forma clara e inspirada su verdadera situación en materia de seguridad, las amenazas de seguridad reales
Просвещенное человечество должно сделать возможным гарантирование свободы и уважения для всех нас.
La humanidad ilustrada debería velar por que la libertad y el respeto prevalezcan para todos nosotros.
Просвещенного мира, который прославляет знание и инновации.
Un mundo ilustrado que celebra el conocimiento y la innovación.
Просвещенная Республика Мурлостан.
República Ilustrada de Gatajiztán.
Только посредством такого просвещенного сотрудничества мир может познать счастье мира.
Sólo mediante una cooperación esclarecida de esa índole el mundo podrá gozar de los beneficios de la paz.
Эта концепция просвещенного многостороннего подхода еще не претворена в жизнь.
Esta visión de un multilateralismo ilustrado no se ha hecho realidad.
Так это ваш план? Создать просвещенное общество?
¿Y su plan es crear una sociedad ilustrada?
Мой ребенок будет просвещенным, остроумным, с противопоставленными большими пальцами.
Mi bebé va a ser un ser iluminado. Con un ingenio cáustico y pulgares oponibles.
Принцип 3: Обеспечение эффективного, просвещенного и подотчетного руководства.
Pilar 3: Garantizar un liderazgo efectivo, ilustrado y responsable;
Ваш отец был просвещенным человеком. В вопросах секса.
Su padre era un hombre iluminado, en cuanto a sexualidad.
Я знаком с этим романом- произведением просвещенного человека.
Estoy familiarizado con la novela, producto del hombre iluminado.
Результатов: 42, Время: 0.0647

Просвещенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский