IMPRESAS - перевод на Русском

печатных
impresos
prensa
escrita
PCB
impresión
imprenta
medios
en formato impreso
circuito
бумажных
papel
impresos
отпечатанных
impresas
mecanografiados
напечатанные
impresos
publicados
оттисков
impresas
распечатанных
impresas
печатные
impresos
prensa
impresión
escritas
de imprenta
печатными
impresos
prensa
de imprenta
печатной
impresa
impreso
PCB
formato impreso
impresión
escrita
de prensa
circuito
бумажные
papel
impresos
paper
отпечатанные

Примеры использования Impresas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Lana hilados algodón teñidas telas batik telas impresas Rayon telas grises.
Шерсть ткани хлопчатобумажная Пряжа окрашенная Пряжа ткани батик ткани вискоза набивные ткани серой ткани.
Todas esas ideas ya están impresas.
Все озвученные здесь идеи уже есть в печати.
Iii Conservación de colecciones electrónicas e impresas;
Iii обеспечение сохранности библиотечных фондов в электронном и печатном виде;
Resumen de las publicaciones(impresas).
Сводные данные о публикациях( в печатном виде).
Especifica un factor de escala para escalar todas las páginas impresas.
Здесь задается коэффициент масштабирования для всех печатаемых страниц.
usted quiere enlazar las páginas impresas como un libro.
требуется переплести печатаемые страницы как книгу.
mejorar al máximo posible la práctica establecida en relación con las copias impresas de los documentos.
можно больше рационализировать и усовершенствовать имеющуюся у нас практику в отношении бумажных копий документов.
Copias de folletos sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés.
Количество экземпляров брошюры по добровольному конфиденциальному консультированию и тестированию, отпечатанных и распространяемых на английском и французском языках.
múltiples copias de imágenes impresas obtenidas por satélite.
в частности, несколько копий отпечатанных спутниковых изображений.
Hoja de oro de impresión color de Pantone sella caja empaquetado papel para productos cosméticos Cajas impresas aduana NSW.
Сусальное золото печатания цвета Pantone штемпелюя коробку бумаги упаковывая для продуктов косметик Коробки напечатанные таможней косметические бумажные Печатание NSW.
Paginas impresas a partir de microfichas a petición de la Sección de Ventas
Число страниц, распечатанных с микрофиш по просьбе Секции продаж
La subcomisión y la delegación del Estado ribereño intercambiarán recíprocamente, por conducto de la Secretaría, copias impresas y en formato electrónico de los materiales escritos que hayan presentado.
Печатными и электронными экземплярами письменных материалов, исходящих от подкомиссии и от делегации прибрежного государства, стороны обмениваются через Секретариат.
Las Biblias son un buen libro de códigos porque hay variación entre las ediciones impresas y la numeración del capítulo y versículo.
Библия служит хорошей ключ- книгой, благодаря разнице между печатными изданиями и нумерации стихов, глав.
la dirección artística y la producción de las publicaciones, tanto impresas como electrónicas.
выпуске публикаций Группы, как в печатной, так и в электронной форме.
También pueden obtenerse copias impresas de los mapas en la Sección de Cartografía, oficina L. 172.
Бумажные копии этих карт имеются также в Картографической секции в комн. L- 172.
en 10 oficinas no se utilizaban órdenes de compra numeradas e impresas previamente.
проверке, а еще в десяти отделениях не использовались заранее пронумерованные и отпечатанные заказы на закупку товаров.
Grupo en el territorio de Walikale, se han distribuido copias impresas del informe completo en la mayoría de los batallones.
опрошенных Группой в территории Валикале, отпечатанные в полном объеме копии доклада были распространены в большинстве батальонов.
A menos que la Asamblea General decida otra cosa, seguirán distribuyéndose a las misiones permanentes copias impresas de los documentos, de acuerdo con sus necesidades.
Если Генеральная Ассамблея не примет иного решения, распечатанные экземпляры документов будут по-прежнему распространяться среди постоянных представительств в соответствии с их потребностями.
A menos que la Asamblea General decida otra cosa, seguirán distribuyéndose a las misiones permanentes copias impresas de los documentos, en función de sus necesidades.
Если Генеральная Ассамблея не примет иного решения, распечатанные экземпляры документов будут по-прежнему распространяться среди постоянных представительств в соответствии с их потребностями.
Preparar y difundir publicaciones impresas y en formato electrónico,
Подготовка и распространение изданий в печатном и электронном виде,
Результатов: 302, Время: 0.1878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский