INCOBRABLES - перевод на Русском

безнадежной
incobrables
desesperada
sin esperanza
irrecuperables
desesperante
невозвратные
покрытия безнадежной задолженности
cuentas incobrables
deudas incobrables
безнадежных
incobrables
improductivos
desesperadas
безнадежными
incobrables
desesperados
sin esperanzas
безнадежные
incobrables
desesperados

Примеры использования Incobrables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
proteger a los cedentes contra las deudas incobrables.
защитить цедентов от безнадежных долгов.
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna por la reclamación de la KAFCO en concepto de deudas incobrables.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать по претензии" КАФКО" в отношении безнадежных долгов никакой компенсации.
La actual crisis tuvo su origen en el ocultamiento generalizado de préstamos incobrables dentro de conjuntos de valores que se vendieron en todo el mundo.
Сегодняшний кризис был вызван широко распространенным укрывательством невозвратных кредитов внутри пулов ценных бумаг, которые были проданы по всему миру.
La reserva de 0,6 millón de dólares prevista en esta partida abarca las cuentas pendientes de cobro que pueden llegar a ser incobrables.
Резерв на покрытие невзысканной дебиторской задолженности включает в себя дебиторскую задолженность, которая может стать невозвратной.
Las sumas pasadas a pérdidas y ganancias eran anticipos pendientes de larga data para proyectos de ejecución nacional hechos a diversos gobiernos y considerados incobrables.
Эти списываемые суммы представляют собой давно предоставленные правительствам авансы на проекты, исполняемые национальными силами, которые были сочтены невозвратными.
Es más, la dimensión de las deudas incobrables que amenazan a los bancos sigue siendo desconocida,
Кроме того, сумма безвозвратных долгов, с которыми столкнутся банки, все еще остается неясной
Examine su norma contable relativa a las contribuciones voluntarias incobrables para asegurar su conformidad con el párrafo 34 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas.
Пересмотреть свою политику в отношении добровольных взносов, получение которых представляется нереальным, с тем чтобы обеспечить выполнение положений пункта 34 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
Que se habrían anulado como incobrables en virtud de la práctica de contabilidad internacional antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq; y.
Которая подлежала бы описанию в качестве невозместимой в соответствии с международной практикой бухучета до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта;
A este respecto, parece revestir especial importancia la erradicación del problema de las deudas incobrables de los bancos japoneses que limita su capacidad de aumentar sus préstamos.
В этой связи особую важность, как представляется, имеет ликвидация просроченных займов японских банков, которые сдерживают увеличение ими масштабов заемных операций.
La cantidad de deudas incobrables aumentó espectacularmente, lo cual puso en grave peligro el sistema financiero
Значительно вырос объем просроченной задолженности, что создало серьезную угрозу финансовой системе
El UNICEF examina su reserva para contribuciones incobrables todos los años y señala que mantendrá una reserva adecuada para las contribuciones que se consideren dudosas.
ЮНИСЕФ рассматривает вопрос о годовой безнадежной задолженности по взносам и отмечает, что он будет добиваться обеспечения достаточности резерва средств для покрытия задолженности, классифицируемой как сомнительная.
La composición de los préstamos por cobrar, una vez deducida la reserva para deudas incobrables, por fecha de vencimiento al 31 de diciembre es como sigue.
Ниже приводится структура дебиторской задолженности по займам за вычетом резерва на покрытие безнадежной задолженности с разбивкой по срокам погашения по состоянию на 31 декабря.
En 2006, se revisará la política contable sobre la forma de tratar las consignaciones para deudas incobrables.
В 2006 году политика учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности будет пересмотрена.
La composición de los préstamos por cobrar, una vez deducida la provisión para deudas incobrables por fecha de vencimiento.
Ниже приводится информация о составе дебиторской задолженности по займам за вычетом резерва на покрытие сомнительной задолженности с разбивкой по срокам.
las previsiones para deudas incobrables y de cobro dudoso
ассигнований на покрытие безнадежной и сомнительной задолженности;
El UNICEF acepta estudiar la recomendación de la Junta sobre la provisión para contribuciones por recibir incobrables.
ЮНИСЕФ соглашается рассмотреть рекомендацию Комиссии относительно резервных средств для покрытия безнадежной задолженности по взносам.
Eso es más que las cuantiosas pérdidas que los bancos sufrieron a consecuencia de préstamos incobrables e ingeniería financiera excesivamente ambiciosa.
Данная сумма превышает общий размер колоссальных убытков банков от« плохих кредитов» и сверхамбициозного финансового планирования.
Los estados financieros del Organismo comprenderán cuentas por separado correspondientes a una Reserva General, las reservas para deudas incobrables y de cobro dudoso
Финансовые ведомости ОБРК включают отдельные счета общего резерва ассигнований на покрытие безнадежной и сомнительной задолженности
ganancias las sumas que sean incobrables.
которые не могут быть возвращены.
ganancias las sumas que fueran incobrables.
которые не могут быть возвращены.
Результатов: 129, Время: 0.0818

Incobrables на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский