кстати, возвращены в Судан, где они спокойно живут,
estos súbditos han regresado al Sudán, donde viven en
При содействии зарубежных дипломатических структур Украины на Родину возвращены 29 детей- граждан Украины.
Gracias a la actividad de las misiones diplomáticas de Ucrania regresaron al país 29 niños ucranios.
На ту же дату Бюро подтвердило опознание 44 останков, которые были возвращены их семьям.
En el mismo período, la Oficina ha confirmado la identificación de restos pertenecientes a 44 personas y los ha restituido a sus familias.
Все другие подлежавшие депортации этим рейсом лица были возвращены в кантоны, где они проживали,
Todos los demás deportados que debieron viajar en el mismo vuelo han regresado a sus respectivos cantones
Такие нечестным путем заработанные богатства должны быть возвращены в страны, в которых они были незаконно приобретены, с тем чтобы их можно было использовать для достижения целей борьбы с нищетой.
Esas riquezas mal habidas deben ser restituidas a los países donde se hizo la malversación para poder utilizarla en la lucha contra la pobreza.
На конец года УВКБ зарегистрировало 3 186 человек, которые были принудительно возвращены в Косово из стран Западной Европы в 2011 году.
A final de año, el ACNUR había registrado un total de 3.186 personas que habían regresado forzosamente a Kosovo procedentes de países de Europa Occidental durante 2011.
Земли народу Вьекеса возвращены не были и теперь находятся под контролем Американской службы рыбы и дичи.
Las tierras no han sido restituidas al pueblo de Vieques y ahora están bajo el control del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.
если будут возвращены с соответствующими процентами суммы, переведенные СССР.
siempre que sean reembolsadas las sumas transferidas a la URSS, con los intereses apropiados.
украденные вещи были впоследствии возвращены, когда автомобиль грабителей попал в аварию.
los objetos robados fueron recuperados más tarde cuando los ladrones tuvieron un accidente con el auto.
В качестве позитивной тенденции следует отметить, что большинство автомашин, украденных в последние 90 дней, были возвращены во многих случаях силами полиции Судана.
Como tendencia positiva hay que señalar que la mayoría de los vehículos robados en los últimos 90 días han sido recuperados, en la mayor parte de los casos por la policía sudanesa.
И за ней числится долг в 325 млн. долл. США бюджетных излишков за предыдущие годы, которые должны были бы быть возвращены государствам- членам.
También deben 325 millones de dólares en concepto de excedentes presupuestarios correspondientes a años anteriores que se deberían haber reintegrado a los Estados Miembros.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文