DEVUELTO - перевод на Русском

возвращен
devuelto
regresar
restituido
recuperado
reintegrado
выслан
expulsado
devuelto
enviado
deportado
exiliado
desterrado
expulsión
возвращения
regreso
retorno
recuperación
devolución
regresar
volver
repatriación
restitución
recuperar
vuelta
вернули
devolvieron
recuperar
regresó
de vuelta
trajeron
han restituido
обратно
de vuelta
volver
nuevo
regreso
regresar
viceversa
recuperar
a casa
возвращено
devuelto
recuperado
restituidos
han regresado
reintegrada
de devolución
возвращены
devueltos
restituidos
reintegrados
regresar
recuperado
reembolsados
repatriados
возвращена
devuelta
restituido
recuperada
regresada
reembolsada
выслано
expulsada
devuelta
enviado
deportados
expulsión
возвращению
regreso
retorno
recuperación
repatriación
devolución
regresar
restitución
recuperar
volver
reincorporación

Примеры использования Devuelto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no me los han devuelto.
но их еще не вернули.
fue capturado a los 13 días de su llegada y devuelto a Túnez.
через 13 дней после своего прибытия был вновь пойман и отправлен обратно.
Confiscaron material de propiedad de los editores que fue devuelto con posterioridad.(Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993).
Они конфисковали принадлежащие издателям материалы, которые впоследствии были возвращены.(" Аль- Фаджр", 22 марта 1993 года).
Dado el acuse de recibo no fue devuelto, el presidente del tribunal preguntó
Поскольку расписка в получении не была возвращена, председатель арбитражного суда направил запрос о том,
el excedente quedaría congelado y sería devuelto al final del año.
которые не потребуются для финансирования этого контракта, будут заморожены и возвращены в конце года.
El envío fue devuelto a los países de origen antes de que llegara al puerto de Aqaba.
Эта партия товаров была возвращена в страны происхождения товаров, так и не достигнув порта Аль- Акаба.
el interesado correría peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto.
будет ли самому данному лицу угрожать применение пыток в стране, в которую оно будет выслано.
El 14 de noviembre de 1975 el Sáhara fue devuelto a Marruecos mediante el Acuerdo de Madrid,
Ноября 1975 года Сахара была возвращена Марокко в соответствии с Мадридским соглашением,
Basel Ghalyoun, ciudadano sirio que fue devuelto por la fuerza a la República Árabe Siria el 22 de julio de 2008;
Базел Галиун, сирийский гражданин, который был подвергнут принудительному возвращению в Сирийскую Арабскую Республику 22 июля 2008 года;
el interesado corría personalmente el riesgo de ser sometido a tortura en el país al que fue devuelto.
идет об определении того, угрожало ли применение пыток лично соответствующему лицу в стране, в которую оно было выслано.
El coche del Sr. Stephen debería haber sido devuelto ayer, y no sabemos nada de el.
Машину мистеру Стивенсу надо было вернуть вчера, но от него никаких известий не поступило.
El horno eléctrico fue devuelto y el servicio de recursos humanos autorizó al departamento de presupuesto para que el costo del combustible se dedujera del último sueldo del funcionario.
Электропечка была возвращена, и служба управления людскими ресурсами дала свою санкцию бюджетному подразделению вычесть стоимость топлива из суммы последнего оклада, выплаченного данному лицу.
el afectado está personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que sea devuelto.
рискует ли именно данное лицо подвергнуться пыткам в стране, куда оно может быть выслано.
Escucha, Sheldon, sé que debería haber devuelto este DVD hace mucho tiempo
Ладно, Шелдон, Я знаю, что давно должен был вернуть этот DVD- диск, и я знаю,
debe ser devuelto a sus legítimos habitantes,
должна быть возвращена ее законным жителям,
Sírvanse proporcionar la lista de los países seguros hacia los que se ha expulsado, devuelto o extraditado a solicitantes de asilo.
Просьба представить список безопасных стран, в которые осуществлялись высылка, возвращение или экстрадиция просителей убежища.
el interesado está personalmente en peligro de ser torturado en el país al que es devuelto.
лица риск подвергнуться пыткам в стране, куда оно может быть выслано.
Sra. Strauss.¿Quiere el cuerpo de Henry devuelto incluso aunque haya sido plastinado? Sí, lo quiero.
Миссис Штраус. Вы хотите вернуть тело Генри, даже если его пластинировали? Да, хочу.
Por lo tanto, confirmó la decisión de la Oficina Federal del Refugiado de que fuera devuelto, so pena de expulsión.
Таким образом, она подтвердила решение УДБ о его возвращении под угрозой высылки.
El envío fue detenido en Bulgaria después del 2 de agosto de 1990 y devuelto al Reino Unido a cargo de la Combustion.
Партия была остановлена в Болгарии после 2 августа 1992 года и возвращена в Соединенное Королевство за счет компании" Комбасчн".
Результатов: 425, Время: 0.1093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский