ВЫСЛАНО - перевод на Испанском

expulsada
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
devuelta
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить
enviado
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
deportados
депортировать
депортация
выслать
высылке
депортированию
expulsión
высылка
выдворение
изгнание
выселение
депортация
исключение
возвращение
высылать
expulsado
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
expulsados
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
expulsadas
высылать
депортировать
высылке
изгнать
выдворить
изгнания
выдворения
вытеснить
исключить
выгнать
devuelto
вернуть
возвращать
высылать
обратно
погасить
возвращения
возврата
восстановить
отдать
ответить

Примеры использования Выслано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
французское колониальное правительство выслано его во Францию, где он жил под домашним арестом.
las autoridades coloniales lo exiliaron en Francia, donde vivió bajo arresto domiciliario.
Обеспечить, чтобы ни одно лицо не могло быть выслано, возвращено или выдано другому государству,
Garantice que ninguna persona pueda ser expulsada, devuelta o extraditada a otro Estado
основании Закона о миграции, но данное лицо пока не было выслано.
esa persona todavía no ha sido expulsada.
СК придерживается принципиального подхода, согласно которому не производится высылка лица, которое может быть подвергнуто смертной казни в стране, куда оно должно быть выслано.
Por principio, el Reino Unido no expulsará a una persona que puede estar expuesta a la aplicación de la pena de muerte en el país al que va a ser devuelta.
которое было выслано после одобрения их маркетинговой команды, и ЭТО И ЕСТЬ ЛУЧШЕЕ ИЗВИНЕНИЕ, КОТОРОЕ ОНИ СМОГЛИ ПРИДУМАТЬ?
que fue enviado con la aprobación de su equipo de mercadeo y¿ESTA ES LA MEJOR DISCULPA QUE PUEDEN IDEAR?
иное лицо было выслано из своей собственной страны.
una persona era expulsada de su propio país.
относительно которого было принято решение о высылке, должно быть выслано в страну, гражданином которой оно является.
cualquier persona para la que exista una orden de expulsión deberá ser devuelta al país cuya nacionalidad posea.
решение о высылке было отменено, в то время как соответствующее лицо уже было выслано.
del número de casos en que una decisión de expulsión fue revocada después de haber sido expulsada la persona.
в период с 2009 по 2011 годы из стран Северной Америки было выслано свыше 90 000 сальвадорцев, в том числе значительное число детей.
2011, más de 90.000 salvadoreños habían sido deportados de países de América del Norte, entre los cuales había un número considerable de niños.
оно в это время не может быть выслано из страны.
no puede ser expulsada del país.
соответствующее лицо может быть на законных основаниях выслано из страны.
a otros servicios. También podrá dar lugar a la expulsión legal del solicitante.
ни одно лицо не может быть выслано, возвращено или выдано другому государству,
que ninguna persona puede ser expulsada, devuelta o extraditada a otro Estado
такое иностранное лицо может быть" выслано из Литвы только с соблюдением предусмотренной законом процедуры"( пункт 9 доклада государства- участника).
ese extranjero podrá ser" expulsado de Lituania únicamente con arreglo al procedimiento prescrito por la legislación"(informe del Estado parte, párr. 9).
декабря 1966 года оговаривается, что лицо законно находящееся на территории какого-либо государства- участника, не может быть выслано, не получив доступа к надлежащим правовым процедурам.
Políticos se estipula que una persona que esté legalmente en el territorio de un Estado Parte no puede ser expulsada sin tener acceso a las debidas garantías procesales.
В октябре 2001 года полдюжины бюрократов было выслано из одного из главных городов Китая за то, что они не обеспечили выполнения целевых показателей по экономическому росту и безопасности.
En octubre de 2001, media docena de burócratas fueron expulsados de una de las ciudades principales de China por no haber cumplido con las metas económicas y de seguridad.
Если выясняется, что в стране, куда должно быть выслано ходатайствующее лицо, явно допускаются систематические нарушения прав человека,
Si se demuestra que se producen en el país a donde va a ser devuelto el solicitante violaciones flagrantes y sistemáticas de los derechos humanos,
в период 2005- 2011 годов было выслано 1 265 иностранцев.
que 1.265 extranjeros han sido expulsados entre 2005 y 2011.
сколько было выслано и в какие страны.
cuántos fueron expulsados y a qué países.
реальная угроза применения пыток в той стране, куда оно будет выслано.
real de ser sometido a tortura en el país al que fuese devuelto.
стали возникать мелкие инциденты, в результате несколько непопулярных офицеров было выслано на берег, а по отношению к другим выказывались преднамеренные знаки неуважения.
incidentes menores tuvieron lugar en los cuales varios oficiales no muy queridos fueron enviados a tierra y otros fueron tratados con señales de falta de respeto deliberadas.
Результатов: 110, Время: 0.0546

Выслано на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский