INCOMPARABLE - перевод на Русском

неповторимый
inigualable
único
incomparable
inimitable
excepcional
singular
несравненную
incomparable
уникальную
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
непревзойденного
беспрецедентную
sin precedentes
sin parangón
incomparable
несравнимыми
несравненная
incomparable
несравненного
incomparable
несравненный
incomparable
уникальный
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
уникальным
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
уникальной
único
singular
excepcional
especial
extraordinaria
peculiar
singularidad
inigualable
unique
distintiva
неповторимого
inigualable
único
incomparable
inimitable
excepcional
singular

Примеры использования Incomparable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señorita Jaymes, nadie discutirá que tuvo una carrera incomparable.
Мисс Джеймс пожалуйста никто не может поспорить что Вы имели беспрецендентную карьеру.
El amor de una madre es una fuerza de la naturaleza incomparable.
Материнская любовь- сила природы, которой нет равных.
Peter Colt, el incomparable.
Питер Кольт, уникум!
Oh sí, incomparable.
Ах да, разноплановой.
Cecily, desde que observé tu maravillosa e incomparable belleza me atreví a amarte salvajemente,
Сесилия, с тех пор как я увидел твою удивительную и несравненную красоту, я посмел полюбить тебя дико,
A ese respeto, la legitimidad de las Naciones Unidas confería un valor incomparable a sus deliberaciones, acuerdos negociados
В этой связи легитимность Организации Объединенных Наций придала несравненную ценность ее дискуссиям,
Existen tres características definitorias del Fondo de Contribuciones Voluntarias que contribuyen a hacer de él una propuesta de valor incomparable.
Деятельность Фонда добровольных взносов характеризуется тремя отличительными особенностями, которые еще более подчеркивают уникальную ценность его предложения.
Diría el"único e incomparable", pero últimamente parece que no es el caso.
Я бы сказал" единственный и неповторимый", но в последнее время это не так.
Cecily, siempre desde el primer momento consideré… su asombrosa e incomparable belleza… Me he atrevido a amarla… Salvajemente.
Сесили, как только я увидел вашу поразительную и несравненную красоту я осмелился полюбить вас безумно.
Siendo niños, era fácil juntarse y mezclar nuestras creencias para formar así nuestro propio entorno, incomparable y multicultural.
Мы были детьми, и нам было легко найти общий язык, смешать наши убеждения и сформировать уникальную, многокультурную среду.
Esos procesos deben estar centrados en Ginebra, y aprovechar la incomparable experiencia disponible en la Conferencia de Desarme
Руководство этими процессами должно осуществляться из Женевы с использованием имеющегося непревзойденного опыта, полученного в рамках Конференции по разоружению
Su legitimidad confiere un valor incomparable a sus debates, arreglos negociados
Ее легитимность придает беспрецедентную ценность проводимым в ее рамках обсуждениям,
La más bella de las hermosas, la incomparable princesa Budur se digna a ir a la casa de baños!
Красавица красавиц, несравненная царевна Будур изволит отправиться в баню!
¡Hadas y Hombres-Pájaro… presentando al tricampeón defensor… de Construcción de Torres en los Juegos de Pixie Hollow… el asombroso e incomparable Gruff!
Жители Долины фей! Представляю вам трехкратного чемпиона состязания по строительству башен Олимпиады Долины фей, поразительного и несравненного Графа!
¡Oh, incomparable sultán, cuyo lustre opaca al sol,
О, несравненный султан, затмевающий блеском солнце
Es obvio para todos que el Sr. Kofi Annan está haciendo una contribución incomparable al desarrollo de esta nuestra Organización.
Для всех очевидно, что г-н Кофи Аннан вносит уникальный вклад в развитие нашей Организации.
Dicha Asamblea es un logro incomparable en el ámbito de la protección de los derechos humanos
Ассамблея народа Казахстана является уникальным достижением в сфере защиты прав человека
Sin embargo, siguen siendo una plataforma incomparable para la promoción y la protección de los derechos inherentes a todos los pueblos a vivir en paz,
Однако она остается уникальным форумом для содействия и защиты присущих людям прав на жизнь в условиях мира,
Los archivos de ambos Tribunales constituyen una incomparable colección de información sobre los conflictos en Rwanda
Архивы обоих трибуналов являются уникальной подборкой данных о конфликтах в Руанде
tengo el honor de presentarles al único e incomparable Monsieur Claude Dumet.
для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме.
Результатов: 86, Время: 0.0905

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский