INCOMUNICADA - перевод на Русском

без связи с внешним миром
de incomunicación
incomunicada
sin contacto con el mundo exterior
incomunicado
sin comunicación con el mundo exterior
одиночное
solo
solitario
único
régimen
incomunicada
en régimen de aislamiento
incomunicación
в режиме строгой изоляции
en régimen de incomunicación
incomunicada
инкоммуникадо
de incomunicación
incomunicada

Примеры использования Incomunicada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las condiciones en que tiene lugar la detención incomunicada, por ejemplo, el hecho de
Условия содержания под стражей без связи с внешним миром, такие как отсутствие доступа к адвокату по своему выбору,
El Comité sigue profundamente preocupado por el mantenimiento de la detención incomunicada hasta un máximo de cinco días para determinadas categorías de delitos especialmente graves. Durante ese período el detenido no tiene
Комитет попрежнему выражает серьезную обеспокоенность в связи с сохранением в контексте определенных категорий особо тяжких преступлений процедуры содержания под стражей в режиме строгой изоляции на срок до пяти дней,
la supuesta víctima hubiese sido mantenida incomunicada durante un período de 40 días sin tener acceso a un abogado se consideró
факт содержания предполагаемой жертвы без связи с внешним миром в течение 40 дней и без возможности сноситься с защитником был рассмотрен
la falta de información sobre la presunta detención incomunicada.
касающейся утверждений относительно случаев содержания в режиме строгой изоляции.
a las condiciones de la detención incomunicada; y los informes deben tener carácter confidencial mientras persista la situación de incomunicación.
условиям содержания без связи с внешним миром; и отчеты должны носить конфиденциальный характер настолько долго, насколько длится содержание без связи с внешним миром..
concretamente, la relativa a la prohibición total de la detención incomunicada en los cuarteles del ejército;
именно рекомендацию относительно обеспечения полного запрещения содержания под стражей в режиме строгой изоляции в военных казармах;
es decir, incomunicada y sin que se le formularan cargos, era verdaderamente deplorable.
т. е. без связи с внешним миром и без предъявления обвинения.
Respecto a la cuestión de las relaciones entre la decisión de un tribunal de imponer la prisión preventiva incomunicada y el principio de la presunción de inocencia, la oradora dice
В отношении вопроса, касающегося взаимосвязи между решением суда об одиночном содержании под стражей во время предварительного заключения
Sir Nigel Rodley desea saber además en qué momento la persona incomunicada está autorizada a entrevistarse con su abogado,
Кроме того, сэр Найджел Родли хотел бы знать, в какой момент лицу, которое тайно содержится под стражей, разрешается встретиться с его адвокатом,
la detención prolongada incomunicada, la obtención de confesiones mediante tortura,
длительного содержания в изоляции, получения признаний под пытками,
han incluido detenciones arbitrarias, prisión incomunicada prolongada e interrogatorios por el personal de inteligencia militar, obtención de confesiones
имея в виду произвольные аресты, длительное содержание в заключении без связи с внешним миром и проведение допросов сотрудниками военной разведки,
En relación con las disposiciones legislativas por las que se regula la detención incomunicada, el orador indica que el Tribunal Constitucional, en su sentencia de 11 de septiembre de 1987, señaló que la detención incomunicada, dictada con arreglo a las condiciones prescritas por la ley,
Что касается законодательных положений, регулирующих содержание под стражей без связи с внешним миром, он отмечает, что в своем постановлении от 11 сентября 1987 года Конституционный Суд подчеркнул, что содержание под стражей без связи с внешним миром, распоряжение о котором было отдано в соответствии с условиями,
sin el cual una persona se encuentra fundamentalmente en situación de detención incomunicada.
без которого на деле лицо находится в заключении инкоммуникадо.
tengan conexiones con éstos, la Constitución autoriza que la detención incomunicada se prolongue otras 48 horas siempre que se solicite al juez durante las primeras 48 horas de la detención
Конституция допускает продление содержания под стражей без связи с внешним миром еще на 48 часов, при условии, что в ходе первых 48 часов задержания запрос об этом направляется судье,
Este principio se está socavando mediante el recurso frecuente en algunos Estados a la detención prolongada incomunicada, la dilución de la idea de lo que constituye tortura
Этот принцип расшатывается в результате частого использования в некоторых государствах длительного содержания под стражей без связи с внешним миром, размывания понятия о том, что является пыткой
En la situación de detención incomunicada, que se regula en el artículo 527 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, el detenido mantiene todos sus derechos,
Содержание под стражей без права общения с внешним миром регулируется статьей 527 Уголовно-процессуального кодекса. Заключенный не утрачивает его/ ее права,
aparatos portátiles Télécel, Radio-phonie o Motorolla, teléfonos,etc.; de este modo toda la región quedó incomunicada con el resto del mundo.
конфискованы все общественные и частные средства связи- переносные телефоны марки" Телесель"," Радьо- фони" и" Моторолла",- в результате чего регион был отрезан от остального мира.
La falta de recursos efectivos contra las decisiones de incomunicar a reclusos convictos;
Отсутствием эффективных процедур обжалования решений о помещении отбывающих наказание лиц в одиночную камеру;
Los barcos de Gage cerrarán la bahía y nos incomunicarán con el resto del país.
Корабли Гэйджа перекроют залив и отрежут нас от остальной части страны.
Está en Siria, incomunicado con el resto del mundo.
Он в Сирии, и, в общем, недоступен для внешнего мира.
Результатов: 47, Время: 0.3909

Incomunicada на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский