ВНЕШНЕГО - перевод на Испанском

externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externo
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exteriores
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Внешнего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более благоприятных условий для повышения стабильности потоков внешнего частного капитала.
más propicio para mejorar la estabilidad de las corrientes de capital privado extranjero.
Приватизация и либерализация трансграничных финансовых операций осложнили реструктуризацию внешнего долга частного сектора.
La privatización y liberalización de las transacciones financieras transfronterizas han vuelto más compleja la reestructuración de las deudas exteriores del sector privado.
Комиссия по границам континентального шельфа получила первое представление прибрежного государства относительно установления внешнего предела континентального шельфа за пределами 200 морских миль.
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha recibido la primera comunicación de un Estado ribereño en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas.
уровне сбережений, даже если он и не является основной причиной внешнего дисбаланса.
no sea necesariamente la causa principal de los desequilibrios exteriores.
самому принимать решения относительно своего будущего без внешнего вмешательства, принуждения или запугивания.
decidir su propio futuro, sin la injerencia, la coerción o la intimidación extranjeras.
Предложения о назначении внешнего ревизора( idb. 21/ 6; pbc. 15/ crp. 2).
PROPUESTAS PARA EL NOMBRAMIENTO DEL AUDITOR EXTERNO(IDB.21/6; PBC.15/CRP.2).
Заключение внешнего ревизора по финансовым ведомостям организации объединенных наций по промышленному развитию за двухгодичный период, 53 завершившийся 31 декабря 2009 года.
OPINION DEL AUDITOR EXTERNO SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL CORRESPONDIENTES AL BIENIO CONCLUIDO EL 31 DE DICIEMBRE DE 2009.
Они потребуют внешнего капитала только для начала деятельности; после этого они смогут обеспечивать сами себя.
Requerirían capital del exterior únicamente para ponerse en marcha y después podrían sustentarse a sí mismas.
Ряд участников отметили роль вариантов внешнего финансирования для осуществления мероприятий на период до 2020 года.
A number of participants referred to the role of external funding options to implement activities until 2020.
В последнее время ему способствует надлежащая сбалансированность как внутреннего и внешнего спроса, так и корпоративного сектора и сектора домашних хозяйств.
La reciente recuperación se atribuye al buen equilibrio alcanzado entre la demanda interna y la externa, y también entre los sectores empresarial y doméstico.
Используется для внешнего подключения жестких дисков САТА к персональным компьютерам для копирования и/ или компьютерно- технической экспертизы.
Utilizada para conectar externamente discos duros del sistema de alerta de tecnología avanzada a una computadora para labores de copiado y/o análisis.
Дозы от внешнего облучения колебались в период работ,
Las dosis debidas a la exposición interna variaron durante el trabajo,
Как правило, отношения внешнего ключа будут представлены
Generalmente las relaciones de llave foránea serán expuestas
Что касается внешнего положения, то налицо ухудшение условий товарообмена
Por lo que se refiere a la situación con respecto al exterior, se observa un empeoramiento de las relaciones de intercambio
Расширение внешнего кредитования позволяло им увеличивать процентные маржи при приемлемом для них повышении рисков.
La expansión de sus préstamos en el extranjero les permitió aumentar el margen de los intereses, con lo que consideraban incrementos aceptables de los riesgos.
Поэтому мы признаем важное значение внешнего импульса, который государства могут придать работе, которая должна вестись в КР.
Por ello, reconocemos el valor de los impulsos exógenos que pueden dar los Estados a los trabajos que deberían realizarse en la Conferencia de Desarme.
Строительство внешнего тюремного помещения исправительного учреждения в Замоше( 230 мест);
La creación de un pabellón de externos en el Correccional de Zamość(230 plazas);
Обеспечение внутреннего и внешнего контроля за эффективностью кампаний в области общественной информации в рамках миротворческих операций и подготовка предложения относительно надлежащих мер для устранения недостатков.
Supervisar interna y externamente la eficacia de las campañas de información pública en las operaciones de paz, y proponer medidas adecuadas para subsanar las deficiencias.
Кроме того, следует предпринять серьезные шаги с целью защиты судей от внешнего давления, направленного на то, чтобы заставить их уйти в отставку до окончания срока пребывания в должности;
Furthermore, serious steps should be taken to protect judges from external pressure to resign before the end of their period of tenure;
В условиях отсутствия внешнего финансирования возросли заимствования во внутренней банковской системе.
En ausencia de medios financieros del exterior, se había intensificado el recurso a los préstamos del sistema bancario interno.
Результатов: 5230, Время: 0.0394

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский