EXTRANJERA - перевод на Русском

иностранных
extranjeros
exteriores
externos
relaciones
иностранцев
extranjeros
extranjería
зарубежной
extranjero
exterior
internacional
externa
иностранка
extranjera
inostranka
внешней
externa
exterior
extranjera
извне
desde el exterior
externo
externamente
extranjera
fuera
foráneas
иностранной
extranjera
externa
exterior
foránea
иностранные
extranjeros
externos
exteriores
иностранного
extranjero
externa
exterior
foráneas
зарубежных
extranjeros
otros
exterior
internacionales
externos
overseas
иностранки
extranjera
inostranka
иностранкой
extranjera
inostranka
иностранке
extranjera
inostranka

Примеры использования Extranjera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se debe rechazar, por lo tanto, la constante intervención extranjera de Potencias imperiales en las manifestaciones y protestas internas de
Поэтому следует отвергнуть постоянное вмешательство извне империалистических держав в отношении внутренних манифестаций
Pese a nuestra oposición en principio a la intervención militar extranjera, nos dimos cuenta oportunamente de que la situación extraordinaria que prevalecía en Somalia exigía medidas también extraordinarias.
Несмотря на наше принципиальное сопротивление военному вмешательству извне, мы вскоре поняли, что чрезвычайная ситуация, сложившаяся в Сомали, требует принятия чрезвычайных мер.
que se los distinguiera de los actos legítimos de los pueblos que defienden su independencia contra la ocupación extranjera.
разграничить их с законными актами людей, защищающих свою независимость от иностранной оккупации.
El desarrollo económico de Aruba en los últimos 15 años no habría sido posible sin la participación de una considerable mano de obra extranjera.
Экономическое развитие на Арубе в последние 15 лет было бы невозможно без значительного притока рабочей силы извне.
al igual que la de la población extranjera en su conjunto, se concentra en las zonas del país más desarrolladas económicamente.
впрочем, как и все иностранцы в целом, сконцентрированы в наиболее экономически развитых районах страны.
Las actividades políticas se deben proteger celosamente de la injerencia e influencia extranjera que se puede imponer mediante la asistencia financiera.
Необходимо всячески ограждать политическую деятельность от вмешательства и влияния извне, которые могут навязываться посредством оказания финансовой помощи.
Se aplican normas especiales a los niños ilegítimos cuya madre es nacional extranjera o apátrida y cuyo padre es nacional de la República Checa.
Специальные нормы применяются к незаконнорожденному ребенку, мать которого является иностранкой или не имеет гражданства, а отец которого является гражданином Чешской Республики.
práctico de ayudar a encontrar una solución pacífica de la crisis actual, sin intervención extranjera.
практический способ помочь в мирном урегулировании нынешнего кризиса без вмешательства извне.
Si la persona en cuestión es extranjera y se encuentra bajo detención preventiva,
Если лицо, относительно которого рассматривается вопрос о выдаче, является иностранцем и содержится под стражей,
En cambio, no hay ninguna disposición sobre la nacionalidad de un hombre malgache que abandone el país después de contraer matrimonio con una extranjera.
Напротив, не предусмотрено положений в отношении гражданства мужчины- малагасийца, если после брака с иностранкой он принимает решение покинуть страну.
La inversión extranjera directa siguió siendo la mayor fuente de financiación extranjera para los países en desarrollo y las economías en transición.
Прямые иностранные инвестиции( ПИИ) попрежнему были важнейшим источником внешних финансовых средств для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Por tanto, en estos casos la mujer casada que es madre se convierte en extranjera con respecto a su hijo.
Таким образом, в подобных случаях замужняя женщина- мать оказывается иностранкой в отношении своего ребенка.
no puede casarse con una persona extranjera.
не имеет права состоять в браке с иностранцем.
Seguir enfrentando los intentos de injerencia extranjera en los asuntos internos del país
Продолжать отражать попытки внешнего вмешательства во внутренние дела страны
El inciso 2 del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
Раздел 10( 2) предусматривает предоставление гражданства супруге гражданина Пакистана, являющейся иностранкой.
hice el juramento de proteger al pueblo estadounidense de cualquier amenaza, tanto extranjera.
я дал клятву защищать американский народ от всех угроз как внешних так и внутренних.
Se considerarán miembros de la familia de la persona extranjera las siguientes personas que residan legalmente en Estonia junto con esa persona extranjera en la misma familia.
Членами семьи иностранца считаются следующие лица, легально проживающие в Эстонии в одной семье с иностранцем.
Una mujer extranjera divorciada tiene derecho a residir en Bahrein
Разведенной женщине- иностранке гарантируется право проживания в Бахрейне,
dependen en gran medida de decisiones y empresas de propiedad extranjera.
некоторые другие сектора экономики в значительной степени зависят от внешних владельцев и их решений.
Lo que no me gustaba era que mi protegido se acostara con una traficante de armas extranjera que conoció bajo una identidad oculta.
Мне не нравилось, что мой протеже спит с торгующей оружием иностранкой, которую он встретил под вымышленным именем.
Результатов: 10650, Время: 0.2

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский