ИЗВНЕ - перевод на Испанском

desde el exterior
извне
снаружи
из-за рубежа
из-за границы
с внешним
иностранную
из вне
из космоса
externo
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externamente
извне
внешние
внешне
за ее пределами
внештатно
передают
вовне
externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
fuera
снаружи
наружу
прочь
был
является
улице
пределами
ушел
вышел
убирайся
foráneas
иностранного
чужеземным
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Извне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне нужен кто-то извне.
Necesito a alguien de fuera.
Безопасность малых государств подвержена угрозе не только извне.
La seguridad de los Estados pequeños no está sometida únicamente a amenazas exteriores.
Активация извне.
Activación extraterrestre.
Незапланированная активация извне.
Activación extraterrestre no programada.
Сказал, что хочет продолжить мою работу извне.
Dijo que quería continuar mi trabajo en el exterior.
Кто-то извне.
Alguien afuera.
Активация извне.
Activación No Programada.
Он никогда не был зарегистрирован, но получил пятюню извне системы.
Nunca se registró, aún así le dieron un cinco desde fuera del sistema.
Я бы сказал, что моей стране эти кризисы навязаны сверху и извне.
Diría que en mi país éstas han sido impuestas desde arriba y afuera.
Возможно, Пирсон контактировал с кем-то извне.
Tal vez así Pearson conoció a su hombre en el exterior.
Поэтому следует отвергнуть постоянное вмешательство извне империалистических держав в отношении внутренних манифестаций
Se debe rechazar, por lo tanto, la constante intervención extranjera de Potencias imperiales en las manifestaciones y protestas internas de
Несмотря на наше принципиальное сопротивление военному вмешательству извне, мы вскоре поняли, что чрезвычайная ситуация, сложившаяся в Сомали, требует принятия чрезвычайных мер.
Pese a nuestra oposición en principio a la intervención militar extranjera, nos dimos cuenta oportunamente de que la situación extraordinaria que prevalecía en Somalia exigía medidas también extraordinarias.
Коренные народы являются отнюдь не объектом программы развития, определяемым извне, а субъектами процесса своего собственного развития.
Los pueblos indígenas no son el objeto de un esquema de desarrollo definido externamente sino los sujetos de su propio desarrollo.
также о представлении информации о" расходах, финансируемых извне".
sobre la presentación de informes acerca de los" gastos financiados externamente".
Экономическое развитие на Арубе в последние 15 лет было бы невозможно без значительного притока рабочей силы извне.
El desarrollo económico de Aruba en los últimos 15 años no habría sido posible sin la participación de una considerable mano de obra extranjera.
Сохранение лесов зависит в равной степени как от контроля за давлением, оказываемым на этот сектор извне, так и от рационального использования
La sostenibilidad de los bosques depende tanto del control de las tensiones fuera de los límites del sector
Необходимо всячески ограждать политическую деятельность от вмешательства и влияния извне, которые могут навязываться посредством оказания финансовой помощи.
Las actividades políticas se deben proteger celosamente de la injerencia e influencia extranjera que se puede imponer mediante la asistencia financiera.
Организация Объединенных Наций также не должна служить средством для нежелательного вмешательства извне во внутренние дела государств.
Las Naciones Unidas tampoco deben convertirse en un instrumento de injerencias foráneas indeseadas en los asuntos internos de los Estados.
которая финансируется извне и по отдельным каналам через процесс обращения с призывами к совместным действиям.
que se financia externamente y en forma separada por medio del proceso de llamamientos unificados.
практический способ помочь в мирном урегулировании нынешнего кризиса без вмешательства извне.
práctico de ayudar a encontrar una solución pacífica de la crisis actual, sin intervención extranjera.
Результатов: 1228, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский