FORÁNEAS - перевод на Русском

чужеродных
exóticas
foráneas
extrañas
иностранных
extranjeros
exteriores
externos
relaciones
внешними
externos
exteriores
extranjeros
exógenos
ajenas
periféricas
чуждых
ajenos
extrañas
foráneas
извне
desde el exterior
externo
externamente
extranjera
fuera
foráneas
чужеродные
exóticas
foráneas
extraños
иностранного
extranjero
externa
exterior
foráneas

Примеры использования Foráneas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
agrícola(en los que denota" la protección de los recursos biológicos contra especies foráneas o invasoras").
сельскохозяйственной областями( что касается" защиты биологических ресурсов от чужеродных или инвазивных видов").
actos de conspiración con fuerzas foráneas.
вступая в сговор с внешними силами.
hemos logrado atraer importantes compañías foráneas.
технических профессионалов нам удается привлекать внимание серьезных иностранных компаний.
El problema de las especies foráneas invasoras viene en segundo lugar, después de la pérdida de los hábitats, como amenaza importante a la biodiversidad, y existen indicaciones crecientes
Проблема инвазивных чуждых видов занимает второе после утраты местообитаний место в ряду главных угроз биологическому разнообразию,
en contubernio con fuerzas foráneas que actúan solapadamente.
выступая заодно с внешними силами, остающимися за сценой.
La República Popular Democrática de Corea quiere aprovechar esta oportunidad para instar a Corea del Sur a que abandone su dependencia de las fuerzas foráneas y adhiera al espíritu de independencia nacional.
Корейская Народно-Демократическая Республика хотела бы воспользоваться данной возможностью, чтобы призвать Южную Корею избавиться от зависимости от иностранных вооруженных сил и проявить приверженность духу национальной независимости.
resolver rápidamente cualquier crisis, sin interferencias foráneas.
они способны оперативно урегулировать любой кризис без вмешательства извне.
ejercicio de su soberanía, sin interferencias foráneas, y actuó como mediadora en el proceso de conversaciones.
без вмешательства извне. Контадорская группа действовала в качестве посредника в этих переговорах.
Las especies foráneas invasivas y su impacto sobre la diversidad biológica
Инвазивные чужеродные виды и их воздействие на биоразнообразие
A la ves que rechaza todo intento de pretender injerencias e imposiciones foráneas, Cuba insiste en su voluntad de vivir en paz con todos los países del mundo, sobre la base del respeto y la igualdad.
Отвергая всякие попытки иностранного вмешательства и диктата, Куба заявляет о своем стремлении жить в мире со всеми странами на основе взаимного уважения и равенства.
(33 nuevo) Se ha determinado que las especies foráneas invasoras constituyen una de las mayores amenazas para la diversidad biológica de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China.
( новый пункт 33) Был сделан вывод о том, что наибольшую угрозу биологическому разнообразию в СИДС АИСЮ представляют инвазивные чужеродные виды.
En algunos contextos, los gobiernos tal vez deseen también considerar la posibilidad de eliminar gradualmente el tratamiento preferencial otorgado a las empresas foráneas en etapas anteriores del desarrollo para atraer inversiones extranjeras directas.
В некоторых странах правительства могут также пожелать рассмотреть вопрос о постепенной отмене преференционного режима, предоставляемого иностранным компаниям, который был введен во многих из них на ранних этапах развития в целях привлечения прямых иностранных инвестиций.
El recurso a las fuerzas foráneas y la complicidad con ellas en contra de conciudadanos imposibilitan el desarrollo de las relaciones entre el Norte
Обращение к иностранным вооруженным силам и соглашательство с ними в ущерб интересам
Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó varias recomendaciones sobre las especies foráneas invasoras que habrían de estudiarse en la décima reunión de la Conferencia de las Partes, que tendría lugar en octubre de 2010.
технологическим консультациям Конвенции о биологическом разнообразии принял несколько рекомендаций по инвазивным чужеродным видам для рассмотрения на десятом совещании Конференции Сторон в октябре 2010 года.
la vulgaridad que caracterizan a los traidores que dependen de fuerzas foráneas.
вульгарность, что характерно для предателей, зависящих от иностранной силы.
del poder económico en el Iraq no sea propicia para la democracia ni para los mercados y, además, las administraciones interinas foráneas suelen empeorar la situación.
текущее распределение экономической власти в Ираке не способствует развитию демократии или рынков, и что внешние временные администрации имеют тенденцию ухудшать положение.
Al respecto, la elección del momento para plantear la cuestión ante el Consejo no se hará sobre la base de consideraciones foráneas sino exclusivamente según la evolución de los acontecimientos sobre el terreno en relación con el muro
В этом отношении сроки вынесения этого вопроса на рассмотрение Совета должны определяться не исходя из посторонних соображений, а только в зависимости от реальных событий на местах,
En ese conflicto, que enfrentó a poblaciones autóctonas con poblaciones foráneas y de origen extranjero(personas de Burkina Faso
Этот земельный конфликт разгорелся между коренным населением и неместными группами( буркинийцами, бауле
Para Tristán da Cunha se aprobaron dos proyectos sobre le eliminación de plantas foráneas de Tristán da Cunha
Два проекта утверждены для архипелага Тристан-да-Кунья:<< Ликвидация инвазивных растений на острове Гоф>> и<< Обследование основного растительного
Por su parte, en 2012 el Departamento de Agricultura siguió haciendo cada vez más hincapié en la protección del sector agrícola contra la introducción de especies foráneas invasoras, que podrían repercutir negativamente en la producción agrícola
Департамент сельского хозяйства, со своей стороны, в течение 2012 года продолжил уделять особое внимание защите сельскохозяйственного сектора от интродукции инвазивных чужеродных видов, которые могут отрицательно повлиять на растениеводство
Результатов: 75, Время: 0.0826

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский