ВНЕШНИМИ - перевод на Испанском

externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exteriores
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
exógenos
внешнее
экзогенного
ajenas
чужой
чуждо
не связанному
не входящего
не имеет отношения
внешним
пределами
periféricas
периферийном
периферической
периферия
второстепенного
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externo
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
ajenos
чужой
чуждо
не связанному
не входящего
не имеет отношения
внешним
пределами

Примеры использования Внешними на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с внешними последствиями финансового кризиса в Мексике в конце прошлого года страны этого региона приняли различные подходы к экономической политике.
El grado de internalización de los efectos de la crisis financiera iniciada en México a fines del año anterior marcó diferentes enfoques de política económica en los países de la región.
С нашей точки зрения, внешними усилиями следует лишь подкреплять
En nuestra opinión, los esfuerzos del exterior deberían fortalecer
Чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни вчем не нуждались.
A fin de que os conduzcáis honestamente para con los de afuera y que no tengáis necesidad de nada.
связанных с низким уровнем накоплений, внешними и фискальными проблемами.
en función de la interacción entre el ahorro, las restricciones fiscales y las de divisas.
Сомнения вызвало также разграничение между" внутренними" и" внешними" обоснованиями или основаниями для освобождения от ответственности.
La distinción entre justificaciones o excusas“intrínsecas” y“extrínsecas” plantea una duda adicional.
с мнением Консультативного комитета о том, что внутренним кандидатам не должно отдаваться предпочтение по сравнению с внешними кандидатами.
México coincide ampliamente con la Comisión Consultiva en que no debería privilegiarse a los candidatos internos por encima de los externos.
После подпункта( c) добавить следующий подпункт:<< d улучшение координации работы с внешними надзорными органами>>
Después del apartado c, añádase el apartado siguiente:" d una mejor coordinación con los órganos de supervisión interna".
дополнительные инвестиционные ресурсы и снижает уязвимость перед внешними потрясениями, но и предполагает изменения делового менталитета.
contribuye a reducir la vulnerabilidad a los choques del exterior, sino que también provoca un cambio en la mentalidad empresarial.
уязвимость перед внешними потрясениями и большой внешний долг.
vulnerability to external shocks and high external debt.
В качестве первого шага было бы целесообразно переработать имеющийся проект силами Секретариата в сотрудничестве с внешними экспертами.
Como primer paso, sería útil que la Secretaría volviera a redactar el actual proyecto en cooperación con expertos del exterior.
К сожалению, наше объективное, с моральной точки зрения, отношение к этой резолюции столкнулось с внешними попытками политизировать нашу инициативу.
Lamentablemente, la claridad moral que sentimos con respecto a esta resolución se enfrentó a intentos supérfluos de politizar nuestra iniciativa.
Управление служб внутреннего надзора признает исключительную важность обмена знаниями между Организацией Объединенных Наций и ее внешними партнерами.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna reconoce la importancia decisiva que tiene el intercambio de conocimientos entre las Naciones Unidas y sus socios del exterior.
ответственность по обязательствам организации, однако только лишь перед самой организацией, а не перед внешними кредиторами.
exclusivamente frente a la propia organización y no frente a terceros acreedores.
Вместе с тем ПРООН может содействовать установлению более эффективных партнерских отношений между местными и внешними субъектами в качестве составной части стоящей перед ней задачи координации помощи.
UNDP can, however, help foster effective partnerships among both local and external actors, as part of its aid coordination mandate.
также внутренними и даже внешними конфликтами.
conflictos internos y hasta externos.
Еженедельное участие в объединенных технических комитетах с министерством внутренних дел и другими внешними партнерами для согласования
Participación semanal en comités técnicos conjuntos con el Ministerio del Interior y otros asociados externos para armonizar y desarrollar instrumentos
за соблюдением прав человека, польза которого подчеркивалась внешними источниками информации, и в какой форме государство- участник собирается создавать новое учреждение по поощрению и защите прав человека.
cuya utilidad había sido subrayada por fuentes de información exteriores, y qué va a hacer el Estado parte para crear una nueva institución de promoción y protección de los derechos humanos.
Департамент также организовал диалог между членами Совета и внешними консультантами от различных органов,
El Departamento organizó asimismo diálogos entre los miembros de la Junta y con especialistas externos de diversos órganos, como el PNUD,
Региональные центры являются внешними службами Центра по вопросам разоружения,
Los centros regionales constituyen los servicios exteriores para el Centro de Asuntos de Desarme,
Организация трех совещаний с крупными внутренними и внешними заинтересованными сторонами по вопросу о региональных аспектах программ разоружения,
Organización de tres reuniones con interesados importantes internos y externos sobre las dimensiones regionales de los programas de desarme,
Результатов: 2944, Время: 0.0502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский