AJENOS - перевод на Русском

не входящих
no pertenecientes
no pertenecen
ajenas
no forman parte
no miembros
no son
no comprendidos
no incluidos
no figuran
no participan
других лиц
otras personas
ajenos
terceros
otros individuos
otros interesados
otros funcionarios
otras entidades
чужие
ajenos
de los demás
extraños
equivocadas
otros
de la gente
alienígenas
extraterrestres
extranjeros
de alguien
не связанных
ajenas
no guardan relación
no privativas
no vinculados
no relativos
no impliquen
sin relación
не относящихся
no son
ajenas
no pertenecen
no pertenecientes
no relacionados
no corresponden
relativas
no constituían
no guardaban
no están comprendidas
чуждых
ajenos
extrañas
foráneas
внешних
externos
exteriores
extranjeros
periféricas
exógenos
не имеющих отношения
ajenos
no relacionados
no tienen relación
no guardan relación con
не зависящим от
ajenas
no dependen de
independientes de
fuera del control de
escapan de
посторонние
extraños
ajenas
otras
intrusos
externas
forasteros
fuera

Примеры использования Ajenos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Naturalmente, también podrían participar países ajenos a la región.
Естественно… в таких региональных механизмах могли бы участвовать и страны извне региона.
Se meten en los asuntos ajenos y se apropian de ellos estos hijos de puta buenos para nada.
Они суются в чужие дела и ведут себя так как будто это уже их дело, продажные хуесосы.
(Nota: Véase información sobre protección de la confidencialidad, errores ajenos al muestreo y definiciones en la nota al pie del cuadro.).
( Примечание: информацию о защите конфиденциальности, погрешностях, не связанных с выборкой, и определениях см. в примечании ниже) Объект.
En el último decenio se agregaron fondos multilaterales ajenos a las Naciones Unidas
В прошедшее десятилетие наблюдались рост дополнительных, не относящихся к Организации Объединенных Наций,
Invitados de los delegados: Admisión de los invitados ajenos a las Naciones Unidas,
Гости делегатов: прием гостей, не связанных с Организацией Объединенных Наций,
Se sigue requiriendo el apoyo de Estados ajenos a la ex-Yugoslavia y de organizaciones internacionales para concluir satisfactoriamente las causas de las que conoce el Tribunal.
Поддержка со стороны государств, не относящихся к бывшей Югославии, а также международных организаций попрежнему является непременным условием завершения рассмотрения дел Трибунала.
la aplicación de los Principios fundamentales depende de muchos factores ajenos a los sistemas estadísticos.
выполнение Основополагающих принципов зависит от многих факторов, не связанных со статистическими системами.
evitar se desvirtúen por intereses ajenos a la realidad nacional.
недопущения их использования в чуждых стране интересах.
A este respecto, la idea de recurrir a organismos ajenos para contratar personal es interesante a condición, no obstante, de que se respeten los principios de transparencia y rentabilidad.
В этой связи интересной представляется идея привлечения для набора кадров внешних органов, при обязательном условии обеспечения транспарентности и эффективности с точки зрения затрат.
pantalla para promover algunos intereses políticos y de la mafia, ajenos al pueblo de la región.
защиты некоторых политических и мафиозных интересов, чуждых народу этого региона.
También está prohibida la discriminación en las relaciones laborales sobre la base de la ciudadanía u otros factores ajenos a los conocimientos profesionales o aptitudes laborales de la persona de que se trate.
Запрещена также дискриминация в трудовых отношениях в силу гражданства или других факторов, не связанных с профессиональной квалификацией лиц.
Se han recaudado donaciones en nombre del UNICEF por valor de 61,49 millones de dólares que se han destinado a programas ajenos al Fondo.
Пожертвования на сумму 61, 49 млн. долл. США, собранные от имени ЮНИСЕФ, были направлены на финансирование программ, не относящихся к его деятельности.
A cualquiera que se le descubra utilizando Internet para otros propósitos ajenos al negocio será despedido en el acto.".
Любой, кто использует Интернет для каких-либо целей, не имеющих отношения к работе, будет уволен немедленно".
La selección de abogados ajenos a la Organización y las disposiciones para prevenir conflictos de intereses;
Выбор внешних адвокатов и положения, призванные не допустить случаев конфликта интересов;
La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recupere los gastos relacionados con el transporte de personal o cargamento ajenos a las misiones.
Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира добиваться возмещения расходов на перевозку персонала или грузов, не связанных с миссиями.
Debe evitarse la tendencia actual de asignar recursos según los programas políticos ajenos a los objetivos de las Naciones Unidas,
Мы должны избегать нынешней тенденции выделения ресурсов на основе политических программ, чуждых целям Организации Объединенных Наций;
Una persona que ha sido detenida pero que, por motivos ajenos a ella, no ha sido trasladada desde Israel dentro de los 60 días, debe ser liberada.
Лицо, которое было задержано, но по не зависящим от него причинам не было удалено из Израиля в течение 60 дней, должно быть освобождено из-под стражи.
la Guerra Fría y la intervención de agentes ajenos a la región.
чрезмерным вмешательством внешних субъектов в дела региона.
incluso en casos ajenos al terrorismo.
иногда даже в случаях, не имеющих отношения к терроризму.
Existen controles financieros para asegurar que no se incluyan gastos ajenos a las cuentas independientemente de las reglas de cierre de los fondos.
Для обеспечения того, чтобы на счета не относились<< посторонние>> расходы в нарушение правил закрытия финансовой отчетности, существуют соответствующие механизмы финансового контроля.
Результатов: 464, Время: 0.1148

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский