ЧУЖИЕ - перевод на Испанском

ajenos
чужой
чуждо
не связанному
не входящего
не имеет отношения
внешним
пределами
de los demás
extraños
незнакомец
чужой
необычно
посторонний
чужак
неловко
удивительно
жутко
дико
странно
equivocadas
ошибаться
otros
другой
еще один
иным
второй
друга
очередной
de la gente
alienígenas
пришельцы
инопланетяне
инопланетные
чужие
extraterrestres
пришелец
инопланетянин
внеземной
инопланетный
чужих
инопланетянка
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
de alguien
чей-то
от кого-то
чужой
с кем-то
о ком-то
от человека
для кого-то

Примеры использования Чужие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Господи, до чего же трудно угадывать чужие пароли.
Dios, odio lo difícil que es adivinar la contraseña de la gente.
Потому что благодаря Вам, мы по-прежнему просто чужие.
Porque gracias a ti, seguimos siendo básicamente solo unos extraños.
Вы же не хотите чтобы это попало в чужие руки.
No querréis que esto caiga en las manos equivocadas.
И я не буду смотреть, как ты умираешь за чужие грехи.
Y no te veré martirizada por los pecados de otros.
Вы здесь не для того, чтобы вмешиваться в чужие жизни.
No está aquí para meterse en la vida de los demás.
Ну, понимаешь, я просто стараюсь не лезть в чужие дела?
Bueno, tu sabes… yo solo intento no meterme en asuntos ajenos,¿sabes?
Если это чужие, они должны были где-то приземлить свой корабль.
Si estos son extraterrestres, podrían haber estacionado su nave.
Чужие корабли?
¿Las naves alienígenas?
Мы везде чужие, не так ли?
Somos extranjeros en todas partes,¿no?
Ты всегда вламываешься в чужие апартаменты?
¿Siempre irrumpes en los apartamentos de la gente?
Добрый мистер Патнем, знаете, что мы все чужие.
Bien Sr. Putnam… usted no lo sabe… todos somos extraños.
Тебе никогда не будут нравиться чужие дети.
Aún así no te gustarán los otros niños.
Мои магические секреты не должны попасть в чужие руки.
Mis secretos mágicos no deben caer en las manos equivocadas.
Это не хорошо читать чужие личные мысли.
No está bien leer pensamientos privados ajenos.
Нет, Я должна научиться не лезть в чужие дела.
Lo sé, pero debería aprender a no meterme en los asuntos de los demás.
Ты сказал" чужие". Это больше похоже на американских шпионов.
Dijiste"extraterrestres" estos parecen espías estadounidenses.
Используя чужие слабости.
Explotando la debilidad de alguien.
Это чужие!
Eran alienígenas.
Мы не чужие на этой земле.
Nosotros no somos extranjeros en esta tierra.
Ну, может быть тебе стоит прекратить разрушать чужие жизни.
Bueno, puede que tu deber sea dejar de destruir las vidas de la gente.
Результатов: 406, Время: 0.3738

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский