EXTRANJERAS - перевод на Русском

иностранных
extranjeros
exteriores
externos
relaciones
зарубежных
extranjeros
otros
exterior
internacionales
externos
overseas
иностранцев
extranjeros
extranjería
внешних
externos
exteriores
extranjeros
periféricas
exógenos
за рубежом
en el extranjero
en el exterior
fuera de
en otros países
иностранные
extranjeros
externos
exteriores
иностранными
extranjeros
externos
exterior
иностранным
extranjeros
exteriores
externa
foránea
expatriados
relaciones
зарубежными
extranjeros
otros
internacionales
del exterior
externos

Примеры использования Extranjeras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las víctimas extranjeras que contempla el artículo 56 del Código de Infracciones Administrativas pueden prorrogar su residencia en Kazajstán hasta que el tribunal dicte una decisión sobre la causa penal.
Иностранцам- потерпевшим в соответствии со статьей 56 Кодекса об административных правонарушениях предусматривается продление сроков пребывания в Казахстане до вынесения судом решения по уголовному делу.
Las respuestas de los Estados a las amenazas que plantea el terrorismo han dado forma a las políticas nacionales y extranjeras.
Предпринимаемые государствами в ответ на угрозы со стороны терроризма, оказывают влияние на формирование внутренней и внешней политики.
Del mismo modo, las redes nacionales y extranjeras se fortalecen mutuamente mediante la cooperación internacional en el terreno de la investigación o el establecimiento de alianzas estratégicas para la investigación
Аналогичным образом внутренние и внешние сети усиливают друг друга на основе международного сотрудничества в исследовательской сфере
Es muy frecuente considerar que el tráfico solo afecta a víctimas extranjeras, idea que aleja el foco de atención de numerosos tipos de víctimas internas.
Слишком часто торговля людьми воспринимается как понятие, применимое только к потерпевшим иностранцам; при таком восприятии обходятся вниманием многочисленные категории потерпевших внутри страны.
Pueden ser contraproducentes las intervenciones extranjeras que no se han solicitado y que carecen de justificación en terrenos que, comprensiblemente, son tan delicados.
Непрошенные и необоснованные внешние вмешательства в столь чувствительные вопросы на деле могут оказаться контрпродуктивными.
que atrae mayores inversiones nacionales y extranjeras directas.
который привлекает более крупные внутренние и внешние прямые инвестиции.
Las audiencias árabes y extranjeras de algunos medios de comunicación han puesto en tela de juicio la credibilidad de la Misión
Арабская и иностранная аудитория некоторых медийных организаций поставила под сомнение авторитет Миссии,
Montaje de cargas útiles extranjeras en los satélites previstos de los tipos Meteor-3M y Resurs-O1;
Размещение полезной нагрузки зарубежного производства на перспективных КА типа" Метеор- 3М"," Ресурс- О1";
La volatilidad de los tipos de cambio puede tener efectos negativos en las inversiones extranjeras al incrementar el grado de incertidumbre asociado con los réditos del capital.
Колебания валютных курсов могут негативно отразиться на иностранном инвестировании, повышая степень неопределенности в получении доходов на вложенный капитал.
Las empleadas domésticas extranjeras también tienen derecho a la misma protección en virtud de las distintas leyes laborales,
Иностранная прислуга имеет также право на равную защиту в соответствии с различными законами о труде,
Sobre la base de experiencias extranjeras y nacionales, se elaboró
На основе зарубежного и отечественного опыта разработана
Si las autoridades extranjeras solicitan la aplicación de medidas coercitivas(por ejemplo,
Если иностранный орган просит о применении принудительных мер( например,
El conocimiento de las leyes extranjeras y de las prácticas internacionales que rigen la cooperación internacional es necesario para formular las solicitudes con éxito.
Знание зарубежного законодательства и международной практики, регулирующих международное сотрудничество, является необходимым для успешной подачи просьбы.
las bibliotecas ofrecen obras literarias extranjeras de diversas clases, tanto en el idioma original como en traducción.
представлена различного рода иностранная литература, как в подлиннике, так и переводная.
El Grupo de Trabajo podía examinar en una etapa ulterior las cuestiones relativas a la definición de las normas que habían de satisfacer la entidades certificadoras extranjeras.
Вопросы, связанные с определением стандартов, которым должен удовлетворять иностранный сертификационный орган, могут быть рассмотрены Рабочей группой на более позднем этапе.
Reduce la capacidad para asimilar y adaptar tecnologías extranjeras, así como para obtener contratos favorables de transferencia de tecnología.
Это ограничивает возможности для освоения и адаптации зарубежной технологии, а также для заключения выгодных контрактов на передачу технологии.
Los conflictos, las guerras y las ocupaciones extranjeras en algunos Estados árabes han contribuido a la inestabilidad social,
Конфликты, войны и иностранная оккупация в некоторых арабских государствах способствуют социальной,
Tasa de fecundidad general(por 1.000 mujeres, salvo las empleadas domésticas extranjeras, de 15 a 49 años de edad).
Общий коэффициент фертильности( на 1 000 женщин, исключая иностранную домашнюю прислугу, в возрасте 15- 49 лет).
El curso buscó como objetivo principal el fomentar el conocimiento de prácticas extranjeras, para adecuar técnicas exitosas a su labor.
Основной задачей курса являлось ознакомление слушателей с зарубежной практикой с целью ее использования в практической деятельности.
La Ley sobre incursiones extranjeras y mercenarios(cap. 174)
Закон об иностранном вторжении и наемниках( Cap. 174)
Результатов: 9223, Время: 0.1138

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский