ИНОСТРАННУЮ - перевод на Испанском

extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Иностранную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые также обратились с просьбой о предоставлении им убежища в иностранную школу в соседней стране
un hombre que también habían pedido asilo en una escuela extranjera de un país vecino
которые они испытывают в своих усилиях регулярно обслуживать свою иностранную задолженность и выделять средства, необходимые для их развития.
las dificultades con que tropiezan para servir con regularidad su deuda externa y disponer de los recursos indispensables para su desarrollo.
Количество мужчин и женщин, принимаемых на иностранную службу, является в настоящее время почти равным;
El número de hombres y mujeres que trabajan en el servicio exterior es en la actualidad aproximadamente igual: las mujeres ocupan
Организация, желающая приобрести иностранную валюту, должна была обращаться в КАДИВИ за соответствующим разрешением."
Si una entidad deseaba adquirir divisas extranjeras, debía solicitar una autorización ante la CADIVI. El Banco Canarias se registró
Соединенные Штаты увеличили иностранную помощь, возможно, на 4 миллиарда долларов в год
EEUU aumentó la ayuda extranjera en quizás $4 mil millones al año,
Агентство Соединенных Штатов по международному развитию( ЮСАИД) было основным независимым правительственным учреждением, которое оказывало иностранную помощь на гражданские цели.
Estados Unidos para el Desarrollo Internacional(USAID) es el principal organismo independiente del Gobierno que presta asistencia externa con fines civiles.
Рост спроса на иностранную рабочую силу в странах и районах региона ЭСКАТО, в которых переходный демографический период завершился, будет приобретать все большее политическое значение.
La demanda creciente de trabajadores del exterior en los países y zonas de la región de la CESPAP en que la transición demográfica había llegado a su fin cobraría cada vez más importancia política.
практически все развивающиеся страны приветствуют иностранные инвестиции и иностранную экономическую деятельность, вызывает удивление то обстоятельство, что Комитет по-прежнему придерживается старых идей в отношении этой деятельности.
desarrollo acogen favorablemente las inversiones y actividades económicas extranjeras, resulta sorprendente que la Comisión siga aferrada a ideas anticuadas en lo que respecta a estas actividades.
Совет Безопасности осудил иностранную интервенцию на территории Республики Конго, однако не смог принять
El Consejo de Seguridad ha condenado la intervención extranjera en el territorio de la República del Congo
целях учета гендерной проблематики во всех секторах, которые получают иностранную помощь от Соединенных Штатов.
para integrar la perspectiva de género en todos los sectores que reciben asistencia externa de los Estados Unidos.
Работодателям, обвиненным в жестоком обращении, навсегда запрещено нанимать иностранную домашнюю прислугу, а работодатели, которые не принимают необходимых мер для обеспечения безопасности их иностранных домашних работников, могут быть обвинены судом в преступной халатности.
A los empleadores declarados culpables de abuso se les prohíbe permanentemente contratar a otro empleado doméstico extranjero y los que no adopten las medidas necesarias para garantizar su seguridad pueden ser acusados judicialmente de negligencia criminal.
которая обусловливает крупные иностранные инвестиции и активную иностранную торговлю, привлекает также и тех, кто стремится скрыть источник денежных средств, поступающих от торговли наркотиками.
con importante inversión extranjera y un activo comercio exterior, atrae a quienes buscan ocultar el origen de los dineros provenientes del tráfico ilícito.
в течение года, предшествующего дню внесения пожертвования, они получали иностранную безвозмездную помощь.
las organizaciones no gubernamentales(ONG) que hayan recibido donaciones extranjeras en un período de un año antes de realizar la contribución.
он упомянул обещание увеличить иностранную помощь.
mencionó la promesa de aumentar la ayuda externa.
агрессию, иностранную оккупацию, несправедливость и изоляцию.
la ocupación extranjera, la injusticia y la exclusión.
незаконные террористические налеты на иностранную территорию, нарушения прав человека в Гуантанамо
incursiones terroristas ilegales en territorio extranjero, violaciones de derechos humanos en Guantánamo
По мере того как спрос на иностранную рабочую силу в развитых странах увеличивается, в этих странах также усиливаются опасения в связи с возможностью потери работы
Al mismo tiempo que se produce en los países desarrollados una demanda creciente de trabajadores extranjeros, crece también el temor a la pérdida de puestos de trabajo
опрос американцев на тему, какой процент из федерального бюджета пошел на иностранную помощь, предположение было.
encuesta a los estadounidenses, pidiéndoles que adivinaran qué porcentaje de presupuesto federal iba a ayuda exterior.
в связи с необходимостью зарабатывать иностранную валюту от туризма
a la necesidad de obtener divisas extranjeras a través del turismo
Примечание: Поскольку исключить иностранную домашнюю прислугу из статистики за период до 2001 года не представляется возможным, провести сравнение приведенных
Nota: Como no es posible excluir al personal del servicio doméstico extranjero de las estadísticas previas a 2001,
Результатов: 277, Время: 0.04

Иностранную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский