EXTRANJERO - перевод на Русском

иностранный
extranjero
exterior
expatriado
foráneo
foreign
чужой
extranjero
extraño
otro
ajeno
de alguien
alien
alienígena
de otra persona
equivocada
de los demás
рубеж
exterior
extranjero
hito
frontera
país
иностранного
extranjero
exterior
expatriado
foráneo
foreign
зарубежных
extranjeros
otros
exterior
internacionales
externos
overseas
границей
frontera
exterior
en el extranjero
límite
ultramar
borde
fronteriza
рубежом
exterior
extranjero
hito
frontera
país
иностранным
extranjero
exterior
expatriado
foráneo
foreign
иностранное
extranjero
exterior
expatriado
foráneo
foreign
рубежа
exterior
extranjero
hito
frontera
país

Примеры использования Extranjero на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Pueden los no residentes depositar directamente desde el extranjero fondos en instituciones financieras en Túnez?
Разрешается ли нерезидентам депонировать непосредственно изза рубежа средства в финансовых учреждениях Туниса?
Si mi hija estuviera solicitando asilo en un país extranjero, esperaría que tuviera el buen sentido de estar aterrada también.
Если бы моя дочь просила убежища в чужой стране, я надеюсь, у ее бы хватило ума тоже быть до смерти напуганной.
Cuando los miembros de la familia emigran al extranjero, envían enormes remesas a Samoa,
Эмигрировавшие за рубеж посылают оставшимся в Самоа родственникам значительные средства,
Tampoco se debería seguir obviando el apoyo extranjero que reciben los terroristas y la guerra mediática y política que lo acompaña.
Не следует более оставлять без внимания ту поддержку, которую террористы получают изза рубежа, а также связанные с этими событиями войну в средствах массовой информации и политическое противоборство.
La cuarta Guerra Mundial no va a ser por la tierra, ni por el petróleo en un país extranjero, se va a luchar aquí y por nuestra humanidad.
Четвертая мировая война не будет битвой за землю и нефть в чужой стране, это будет здесь, за человечество.
La emigración de trabajadores al extranjero sigue generando peligros,
Выезд за рубеж для работы по-прежнему связан с определенной опасностью,
Asimismo, se sigue la pista de las donaciones y demás corrientes financieras procedentes del extranjero cuando puede existir alguna vinculación con el terrorismo.
Пожертвования и другие финансовые поступления изза рубежа также отслеживаются с целью выявления возможных связей с терроризмом.
sola en un país extranjero y sin el padre.
будучи одной и в чужой стране.
Aparte de las visitas efectuadas por el Presidente, otros líderes políticos de Myanmar realizaron importantes visitas al extranjero, entre ellos Daw Aung San Suu Kyi.
Помимо визитов Президента другие представители политического руководства Мьянмы также выезжали за рубеж с важными визитами, в том числе До Аун Сан Су Джи.
En total en las zonas de Uzbekistán donde se encontraban los desplazados llegaron del extranjero mercancías humanitarias por un valor total de 3.926.600 dólares de los Estados Unidos.
Всего в регионы Узбекистана, где находились временные переселенцы, из-за рубежа поступили гуманитарные грузы на общую сумму 3 926, 6 тысячи долларов США.
a su situación irregular en un país extranjero.
их зыбкого статуса в чужой стране.
En 2006, un total de 12.055 trabajadores fueron enviados al extranjero, de los cuales un 67% eran mujeres.
В 2006 году на работу за рубеж было направлено 12 055 рабочих, из которых 67 процентов составляли женщины.
Egipto preguntó qué disposiciones se habían tomado para recuperar los fondos que el exdictador se había esforzado por ocultar en el extranjero.
Делегация поинтересовалась, какие меры принимаются для возвращения финансовых средств из-за рубежа, принимая во внимание попытки сокрытия этих средств бывшим диктатором.
nos sobrepasan en armas en un país extranjero, Michael.
мы практически без оружия в чужой стране, Майкл.
Crear medios para ayudar a los Estados a recuperar los fondos transferidos ilegalmente al extranjero por personas corruptas;
Разрабатывать средства помощи государствам в возвращении активов, незаконно переведенных за рубеж коррумпированными лицами;
fundamentalmente procedentes del extranjero.
поступающих в основном изза рубежа.
ahora se lo han llevado a toda prisa a conocer Manzilla en cierta país extranjero.
автобусе из Южной Дакоты, ты избил его, а теперь его увезли, чтобы познакомить с Мужзиллой в какой-то чужой стране.
ingreso por concepto de inversiones pagados al extranjero.
служащих и доходы от инвестиций, выплачиваемые за рубеж.
Sí, ordenó muchas piezas del extranjero por Internet para los esquemas que él diseñó.
Да, он заказал много частей из-за рубежа для схемы, которую он проектировал.
nunca ha desplegado armas nucleares en suelo extranjero.
гонке ядерных вооружений и никогда не развертывал ядерное оружие на чужой земле.
Результатов: 9393, Время: 0.245

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский