РУБЕЖ - перевод на Испанском

exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
hito
рубеж
поворотный момент
прорыв
переломный момент
вехой
столба
этапом
событием
достижением
водораздел
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
país
страна
страновой
países
страна
страновой

Примеры использования Рубеж на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рубеж наступил в тот же день, когда в Малави был подтвержден первый случай инфицирования,
El hito tuvo lugar el mismo día que Malaui confirmó sus primeras infecciones por coronavirus
Члены Комиссии планируют также совершать, в случае необходимости, поездки за рубеж для получения свидетельских показаний.
Los miembros de la Comisión se proponen también viajar al exterior para obtener declaraciones de los testigos, de ser necesario.
Поставляют за рубеж по нескольку тонн золота в год на сотни миллионов долларов США.
Varias toneladas del país por año, por un valor de varios cientos de millones de dólares de los Estados Unidos.
В отчетный период с введением в 2006 году всеобщего среднего образования был достигнут исторический рубеж.
Durante el período examinado se alcanzó un hito histórico con la adopción de la educación secundaria universal en 2006.
Ты мне всегда говоришь, что космос- большой, что это бесконечный рубеж, набитый несметными чудесами.
Siempre estás diciendo que el espacio es grande, una frontera interminable, llena de maravillas infinitas.
Специальный докладчик положительно воспринял новость об отмене ряда ограничений в отношении женщин, выезжающих за рубеж.
el Relator Especial tomó conocimiento con agrado de que se habían levantado algunas restricciones impuestas a las mujeres que viajan al exterior.
Второй год граждане Литовской Республики имеют возможность выезжать за рубеж для законного трудоустройства.
Los ciudadanos de la República de Lituania tienen por segundo año la posibilidad de trasladarse a otro país para ocupar un empleo legal.
сейчас проходит новый рубеж прогресса человечества.
ahora representa una nueva frontera del progreso humano.
деятельность в Джамму и Кашмире, включая поездки кашмирских лидеров за рубеж для консультаций;
incluso las visitas al exterior de los líderes de Cachemira para celebrar consultas;
С этой целью многие сотрудники были командированы за рубеж для изучения преступности, затрагивающей Интернет,
Con esa finalidad, se ha enviado a numerosos agentes a otros países para capacitarse en lo tocante a los delitos relacionados con la Internet,
Работник имеет право на возмещение расходов в связи со служебными командировками за рубеж.
También tiene derecho a una compensación por gastos de viaje de trabajo fuera del país.
возникает экстренная необходимость в обеспечении того, чтобы этот дальний рубеж использовался только в неагрессивных, невоинственных целях.
se plantea la urgente necesidad de que esta última frontera sea usada exclusivamente con fines no ofensivos, no bélicos.
Это привело к снижению оттока рабочей силы из целевых провинций за рубеж на 40 процентов.
Este sistema ha permitido reducir un 40% la marcha de fuerza laboral de las provincias objetivo a otros países.
Комитет был обеспокоен отсутствием информации о женщинах, эмигрирующих за рубеж.
El Comité expresa su preocupación por la ausencia de información sobre las mujeres que emigran del país.
Эмигрировавшие за рубеж посылают оставшимся в Самоа родственникам значительные средства,
Cuando los miembros de la familia emigran al extranjero, envían enormes remesas a Samoa,
Так, в 2000 году из 51 усыновленного за рубеж ребенка лишь пятеро были питомцами детских домов,
Así, en 2000, de los 51 niños adoptados por familias extranjeras, sólo 5 procedían de hogares infantiles,
Выезд за рубеж для работы по-прежнему связан с определенной опасностью,
La emigración de trabajadores al extranjero sigue generando peligros,
Помимо визитов Президента другие представители политического руководства Мьянмы также выезжали за рубеж с важными визитами, в том числе До Аун Сан Су Джи.
Aparte de las visitas efectuadas por el Presidente, otros líderes políticos de Myanmar realizaron importantes visitas al extranjero, entre ellos Daw Aung San Suu Kyi.
В 2006 году на работу за рубеж было направлено 12 055 рабочих, из которых 67 процентов составляли женщины.
En 2006, un total de 12.055 trabajadores fueron enviados al extranjero, de los cuales un 67% eran mujeres.
Разрабатывать средства помощи государствам в возвращении активов, незаконно переведенных за рубеж коррумпированными лицами;
Crear medios para ayudar a los Estados a recuperar los fondos transferidos ilegalmente al extranjero por personas corruptas;
Результатов: 242, Время: 0.1715

Рубеж на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский