ЗАРУБЕЖНЫЕ - перевод на Испанском

extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
internacionales
международного
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exteriores
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
internacional
международного

Примеры использования Зарубежные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а провальные зарубежные авантюры подталкивают когда-то« незаменимую страну» к отказу от бремени глобального лидерства.
las fracasadas aventuras exteriores han disuadido a la en tiempos“nación indispensable” de cargar con el peso de la dirección mundial.
в том числе вызывающих определенный интерес в связи с предупреждением дискриминационных ограничений на зарубежные поездки.
entre las cuales figuran algunas interesantes en relación con la prevención de las restricciones discriminatorias para los viajes internacionales.
что" больше никогда" было истолковано как" благополучие дома, невмешательство в зарубежные дела".
el"nunca más" se interpretó como"bienestar social en el país y no intervención en asuntos externos".
Журналисты- местные и зарубежные- освещали проект в СМИ на английском,
La prensa local e internacional destacó"Coloreando la fe" en inglés, francés, suajili,
Таиланд использовал зарубежные научные исследования для рассмотрения прогресса в деле образования в области прав человека в школах.
Tailandia se había basado en la investigación académica externa para analizar el progreso de la educación en derechos humanos en las escuelas.
ОЭСР публикует данные о торговле услугами по странам- партнерам и данные о торговле услугами через зарубежные филиалы по некоторым странам.
La OCDE ha publicado documentos sobre el comercio de servicios por país asociado y filial extranjera de algunos países.
Кипрско- турецкая община смогла бы осуществлять поставки сельскохозяйственных продуктов непосредственно на зарубежные рынки и аналогичным образом импортировать товары.
La comunidad turcochipriota estaría en condiciones de exportar directamente productos agrícolas e industriales a los mercados exteriores y también de importarlos.
Со слабостью отечественной финансовой системы лучше всего бороться, импортируя зарубежные ноу-хау и открывая доступ иностранным банкам; и.
Los puntos débiles del sistema financiero nacional se resuelven mejor importando experiencia extranjera y permitiendo el establecimiento de bancos extranjeros; y.
Для более мелких предприятий внутренние источники финансирования всегда будут иметь большее значение, чем зарубежные источники, хотя иностранный капитал может поступать и через посредников.
En negocios más pequeños, la financiación nacional será siempre más importante que la financiación internacional, a pesar de que el capital internacional puede canalizarse a través de intermediarios.
Для того чтобы получить доступ на зарубежные рынки, развивающиеся страны должны выполнить требования более 100 тыс. стандартов в области качества продуктов и процессов.
Los países en desarrollo tienen que ajustarse a más de 100.000 normas relativas a productos y procesos para tener acceso a los mercados del exterior.
По мнению многих участников, зарубежные финансовые потоки также способны вносить существенный вклад в развитие.
En opinión de muchos participantes, las corrientes financieras del exterior también podrían contribuir de manera significativa al desarrollo.
Не реже одного раза в день обновленная версия полного списка направляется в электронной форме в зарубежные представительства Австралии.
Por lo menos una vez al día se envía electrónicamente una versión actualizada completa de la lista a las misiones de Australia en el exterior.
академическими учебными заведениями и зарубежные конференции по вопросам прав человека.
conferencias organizados por universidades e instituciones académicas y a conferencias en el exterior sobre derechos humanos.
Как национальные, так и зарубежные средства массовой информации распространяют информацию, скорее воспроизводящую дискриминационные в отношении женщин стереотипы, пагубно влияющие на создаваемый образ женщины.
Tanto los medios de comunicación nacionales como los extranjeros difunden información que suele reproducir estereotipos sexistas perjudiciales para la imagen de la mujer.
Коммерческие и зарубежные пользователи могут приобретать право пользования данными KOMPSAT- 1 у маркетинговой компании КАИ, занимающейся распространением данных KOMPSAT- 1.
Los usuarios comerciales y del extranjero pueden comprar datos del KOMPSAT-1 a KAI, el organismo de comercialización de datos del KOMPSAT-1.
В соответствии со статьями 55- 58 вышеуказанного Закона зарубежные связи и международное сотрудничество в сфере образования осуществляются на основе законодательства Азербайджанской Республики.
Con arreglo a los artículos 55 a 58 de la ley, los vínculos con otros países y la cooperación internacional en materia de enseñanza deben basarse en la legislación de Azerbaiyán.
Эти зарубежные трудящиеся- мигранты, к которым относятся высококвалифицированные специалисты
Esta fuerza laboral expatriada, que incluye profesionales sumamente calificados
Публикация под названием" Доклад, перспективы, зарубежные исследования, касающиеся состояния образования в мире".
Las publicaciones tituladas World Education Report, Prospects, y Study Abroad.
С 2004 по 2005 год зарубежные активы и зарубежные продажи 100 крупнейших ТНК развивающихся стран увеличились более чем на 40%.
Los activos en el extranjero y las ventas en el extranjero de las 100 principales ETN de países en desarrollo aumentaron en más de un 40% de 2004 a 2005.
Он знал о том значении, которое имеют зарубежные поездки, в ходе которых он представлял свою страну на самом высоком уровне, чтобы отстаивать интересы своего народа.
Sabía lo importante que era viajar al extranjero para representar a su país al más alto nivel a fin de promover los intereses de su pueblo.
Результатов: 714, Время: 0.0421

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский