ИНОСТРАНЕЦ - перевод на Испанском

extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Иностранец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
находится ли иностранец на территории страны законно
el hecho de que un extranjero esté en el territorio en situación regular
В частности, отмечалась, что если иностранец незаконно находится на территории производящего высылку государства, то это является одним из возможных оснований для высылки.
En particular, se hizo referencia al hecho de que fuera ilegal la presencia del extranjero en el territorio del Estado de expulsión como posible motivo de ésta.
Он иностранец и позволил бы мне прилетать к нему в Венгрию раз в месяц чтобы заниматься вещами.
Vive en el extranjero y haría que vuele a Hungría una vez al mes para hacer cosas atroces.
Статус беженца также аннулируется в том случае, если иностранец получает гражданство другого государства(" Нн" 53/ 91).
También se revoca el estatuto de refugiado de un extranjero si éste adquiere la ciudadanía de otro país(N. N. 53/91).
Однако если иностранец женат на гражданке Омана, то в этом случае установлен более короткий срок проживания, необходимого для получения гражданства.
No obstante, el tiempo de residencia exigido para obtener la nacionalidad es más corto para los extranjeros casados con una mujer omaní.
были они возможно иностранец, которых они хотели изобразить, потому что они имели необычный черта лица?
fueron quizás de alienígenas que querían retratar debido a que tenían características faciales fuera de lo común?
Кроме того, иностранец может приобрести аргентинское гражданство на основе процедуры натурализации, осуществляемой в федеральных судебных органах.
La nacionalidad argentina, asimismo, puede ser adquirida por un extranjero mediante un procedimiento de naturalización, llevado a cabo ante la Justicia Federal.
Согласно Закону о гражданстве Маврикия т 1968 года иностранец- это человек, который не является гражданином Содружества
En virtud de la Ley de Ciudadanía de Mauricio, de 1968, por extranjero se entiende una persona que no es un ciudadano de la Commonwealth
Иностранец может быть выдан другому государству только в случаях, предусмотренных международными договорами, которые носят для Союзной Республики Югославии обязательный характер.
La extradición de un extranjero a otro Estado podrá concederse sólo en los casos previstos en los tratados internacionales que sean vinculantes para la República Federativa de Yugoslavia.
Кроме того, исключается подача нескольких ходатайств с целью затянуть рассмотрение дела; в принципе иностранец имеет право обратиться в суд с ходатайством всего один раз.
Además, es imposible multiplicar los recursos con fines dilatorios: ningún extranjero puede, en principio, recurrir ante el Tribunal más de una vez.
Возникает вопрос: не является ли это обязательство условием, на которое ссылается иностранец в целях получения остальных процессуальных гарантий?
Por lo demás, esta obligación¿no es acaso la condición misma de la invocación por el extranjero de las demás garantías procesales?
Это постановление не применяется, если в подобном случае иностранец не может быть выдан.
Esta disposición no será aplicable si, en un caso similar, no se puede conceder la extradición de un extranjero.
После принятия законопроекта о внесении изменений в закон об иностранцах раздел 25 теперь предусматривает, что иностранец может быть выслан в административном порядке, если.
A raíz de la aprobación del proyecto de ley por el que se modifica la Ley de extranjería, su sección 25 prevé la expulsión administrativa de un extranjero si.
Согласно переписи населения, у четверти американских детей по крайней мере один родитель иностранец.
Según datos del censo, una cuarta parte de los hijos de la nación tienen al menos un padre nacido en el extranjero.
В таких случаях иностранец может быть выслан в любое государство, в котором он имеет право на въезд
En esos casos, el extranjero podrá ser expulsado a cualquier Estado en que tenga derecho de entrada
Иностранец, который в соответствии с этим законом не может получить убежища
Un extranjero a quien, de conformidad con esa ley, no se le puede conceder asilo
Комитет далее хотел бы знать, может ли иностранец, предъявивший на таможне проездной документ, выданный одной из стран Шенгенского соглашения, въехать на территорию Исландии
El Comité también desearía saber si los extranjeros que presentan en la aduana un documento de viaje expedido por un Estado del Espacio de Schengen pueden entrar en Islandia
После получения статуса беженца иностранец совершил какое-либо из действий, предусмотренных в статье 4, или при выявлении факта
Si después de obtener el estatuto de refugiado, el extranjero ha cometido uno de los actos estipulados en el artículo 4
соответствии со статьей 54, которая гласит, что" Любой иностранец, который нарушает положения статьи 12, лишается права на проживание и выдворяется из страны".
por el que se dispone que:" Los extranjeros que quebranten las disposiciones del artículo 12 quedarán privados del derechos de residencia y serán expulsados del país".
Любое лицо, будь то непалец или иностранец, совершившее акт терроризма, направленный против Непала или любого другого государства
Toda persona, sea nacional o extranjera, que desde el territorio de Nepal cometa un acto de terrorismo dirigido contra Nepal
Результатов: 3419, Время: 0.101

Иностранец на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский