ИНОСТРАННАЯ - перевод на Испанском

extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
foránea
иностранного
чужеземным

Примеры использования Иностранная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
допустившим случаи коррупции, будь то иностранная корпорация, правительство или местные власти.
ya sea empresas extranjeras, gobiernos o autoridades locales.
также получаемая иностранная помощь и субсидии, судя по всему, используются исключительно для покрытия капитальных расходов.
la asistencia y las subvenciones externas recibidas, parecen utilizarse únicamente para financiar gastos de capital.
Сотрудничество необходимо строить таким образом, чтобы иностранная помощь и технические знания приносили гораздо более эффективные и действенные результаты, чем раньше.
La cooperación debe formularse de forma que la ayuda y los conocimientos especializados externos sean más eficaces y eficientes que en el pasado.
Магистр по специальности" Международная и иностранная миграция", Европейский университет Мадрида, 2010- 2011 годы.
Maestría en Migraciones Internacionales y Extranjería, Universidad Europea de Madrid(2010-2011);
Иностранная военная помощь определяется в широком плане
La asistencia militar al extranjero se define en forma amplia,
В 2010 году иностранная помощь составила порядка 57% общего объема доходов госбюджета
En 2010, la asistencia internacional ascendió a aproximadamente un 57% de los ingresos totales del Estado
Длительная иностранная оккупация указанных территорий и сохраняющееся военное присутствие
El tiempo transcurrido desde el inicio de la ocupación extranjera de dichos territorios
Тем не менее партнеры по развитию должны поддержать усилия развивающихся стран, а иностранная помощь должна быть связана с национальными приоритетами,
Sin embargo, los esfuerzos de los países en desarrollo necesitan el apoyo de los asociados para el desarrollo, pero la asistencia externa debe estar vinculada con las prioridades nacionales,
Вооруженные конфликты, иностранная оккупация и односторонние меры принуждения,
Los conflictos armados, la ocupación extranjera y medidas coercitivas unilaterales,
Одним из инструментов международного экономического сотрудничества была официальная помощь в целях развития( ОПР) или иностранная помощь, но это всего лишь один из набора методов, которые могут использоваться членами международного сообщества для сотрудничества друг с другом.
Uno de los instrumentos de cooperación económica internacional ha sido la asistencia oficial al desarrollo o la ayuda exterior, aunque se trata únicamente de alguno de los varios métodos que pueden emplear los miembros de la comunidad internacional para cooperar entre ellos.
принятия мер в ближайшем будущем: иностранная задолженность развивающихся стран,
en el futuro inmediato: la deuda externa de los países en desarrollo,
безнаказанность, иностранная оккупация, недостаточная развитость и нищета непосредственно связаны с нашими усилиями в области разоружения.
la ocupación extranjera, el subdesarrollo y la pobreza están directamente vinculados a nuestros esfuerzos en materia de desarme.
Участники Совещания признали, что иностранная оккупация, государственный терроризм, политическая и экономическая несправедливость и отказ в праве
La Reunión reconoció que las causas básicas del terrorismo residían principalmente en la ocupación foránea, el terrorismo de Estado,
Иностранная помощь‑ трансферы от богатых стран бедным‑ имеют множество заслуг с точки зрения здравоохранения, поскольку без них многие живущие на данный момент люди были бы мертвы.
La ayuda externa- las transferencias de los países ricos a los países pobres- tiene un gran mérito, especialmente en términos de la asistencia médica, gracias a la cual, muchas personas, que de otra manera habrían muerto, están vivas hoy en día.
Было подчеркнуто, что иностранная помощь должна содействовать внутреннему экономическому росту
Se hizo hincapié en que la ayuda exterior debería servir para fomentar el crecimiento interno
Еще один такой инцидент произошел 9 декабря 1996 года в Сплите, когда иностранная гражданка, работающая в местной правозащитной НПО, подверглась нападению и была жестоко избита одним из ее соседей,
Otro incidente de esta índole se produjo en Split el 9 de diciembre de 1996, cuando una nacional extranjera que trabajaba para una organización no gubernamental local de derechos humanos fue atacada y fuertemente golpeada por
Иностранная домашняя прислуга имеет ряд возможностей для защиты своих прав,
Las empleadas domésticas extranjeras tenían varias vías de reparación, incluso una línea
Ряд правительств сообщили, что иностранная задолженность развивающихся стран,
Algunos gobiernos informaron de que la deuda externa de los países en desarrollo,
Представитель Турции заявил, что иностранная помощь должна использоваться для содействия росту на национальном уровне
El representante de Turquía dijo que la ayuda exterior debería servir para promover el crecimiento interno y la transformación
Иностранная оккупация и создание поселений,
La ocupación extranjera y las actividades de construcción de asentamientos,
Результатов: 463, Время: 0.0416

Иностранная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский