ВНЕШНЕЙ - перевод на Испанском

externa
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
externo
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externas
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
exteriores
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Внешней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая ситуация не может дальше продолжаться без значительной внешней помощи;
La situación no podría proseguir sin una importante asistencia del exterior;
Вы живете не на внутренней поверхности шара… А на внешней.
Ustedes no viven en la parte interior de una esfera, sino en el exterior.
Наращивание потенциала в области управления внешней задолженностью.
Capacity building in external debt management BGD0T0AE.
Учет и контроль внешней задолженности.
Registration and control of external debt.
Национальный комитет по американской внешней политике.
National Committee on American Foreign Policy.
кризис внешней.
la crisis de la deuda.
Изменяются и границы между внутренней и внешней политикой.
Los límites entre las políticas nacional e internacional están cambiando.
Более 50 процентов армейских подразделений считаются способными проводить операции по борьбе с повстанцами при внешней поддержке МССБ и коалиционных сил.
Se considera que más del 50% de las unidades de combate del Ejército están en condiciones de realizar operaciones de contrainsurgencia con el apoyo externo de la FIAS y las fuerzas de la coalición.
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе
La CIA y unas cuantas agencias de inteligencia extranjeras han estado cerca de él en el Este de Europa y en Asia,
Предпринимаемые государствами в ответ на угрозы со стороны терроризма, оказывают влияние на формирование внутренней и внешней политики.
Las respuestas de los Estados a las amenazas que plantea el terrorismo han dado forma a las políticas nacionales y extranjeras.
осуществляет руководство внутренней и внешней политикой.
dirige la política en el interior y el extranjero.
Согласно данным служб внутренней и внешней разведки большинство разыскиваемых военных преступников не скрываются на территории Боснии и Герцеговины.
Según los datos recopilados por los organismos de inteligencia nacionales y extranjeros, los criminales de guerra más buscados no se esconden en el territorio de Bosnia y Herzegovina.
Иордания выполнила смелые планы реформ по либерализации внешней торговли и улучшению условий для предпринимательства.
Jordania ha llevado a cabo planes de reforma ambiciosos para liberalizar el comercio extranjero y mejorar el entorno empresarial.
Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
Se han creado propuestas de ley que equivalen a enmiendas a la Ley de Pagos y Comercio Extranjero y otras regulaciones similares.
Доклад о ходе осуществления рекомендаций, сформулированных в процессе независимой внешней оценки курса по ключевым вопросам международной экономической повестки дня.
INFORME SOBRE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN LA APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES DE LA EVALUACIÓN EXTERNA INDEPENDIENTE DEL CURSO SOBRE CUESTIONES FUNDAMENTALES DE LA AGENDA ECONÓMICA INTERNACIONAL.
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти- где же мы их оставили?
Y debido a esto uno empieza a escarbar buscando las memorias externas… ¿dónde las dejaste?
Такие меры могут наносить ущерб внешней конкурентоспособности и подрывать жизнестойкость отечественных предприятий.
Esas medidas pueden dañar la competitividad en el exterior y reducir la viabilidad de las empresas nacionales.
Короче говоря, на фоне внешней стабильности в стране нельзя забывать о необходимости безотлагательно возобновить процесс демократизации и социально-экономического развития.
En suma, la apariencia de tranquilidad que ofrece el país no debe eclipsar la necesidad urgente de que se reanude el proceso de democratización y de desarrollo social y económico.
Летние учебные курсы по внешней политике Соединенных Штатов Америки,
Foreign Policy Summer Courses, U.S. Information Agency, Washington D.C.,
Число палестинских беженцев, зависящих от внешней гуманитарной помощи, а также показатели безработицы
El número de refugiados palestinos que depende de la asistencia humanitaria que se presta desde el exterior, junto con el desempleo de los jóvenes,
Результатов: 12804, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский