ВНЕШНЕЙ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

asistencia externa
ayuda externa
asistencia exterior
внешней помощи
иностранной помощи
помощи извне
зарубежной помощи
ayuda exterior
внешней помощи
иностранной помощи
помощи извне
внешней поддержки
помощи из-за рубежа
зарубежную помощь
apoyo externo
внешней поддержки
внешней помощи
поддержки извне
asistencia extranjera
ayuda extranjera

Примеры использования Внешней помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доля внешней помощи на цели развития, предназначенная для сельского хозяйства,
La proporción de la asistencia exterior para el desarrollo destinada a la agricultura ha venido disminuyendo,
Эта система получила развитие в основном благодаря внешней помощи в виде открытия кредитных линий при банках.
Este sistema se ha instaurado esencialmente gracias a la asistencia exterior a través de líneas de crédito otorgadas en los bancos.
Соединенное Королевство сообщили об оказываемой ими внешней помощи в связи с проблемой отмены смертной казни,
el Reino Unido subrayaron la asistencia exterior que habían prestado para abolir la pena de muerte,
частично именно зависимость их стран от внешней помощи была препятствием достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
la dependencia de sus países de la ayuda exterior había impedido la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
сохраняет зависимость от внешней помощи бюджету, что является главным предметом озабоченности в этой части мира.
siguen dependiendo de la asistencia exterior para apoyar su presupuesto, un fenómeno que sigue siendo motivo de gran preocupación en esta parte del mundo.
Эти действия привели к массовой безработице и зависимости от внешней помощи, которая, в основном, предоставляется через Организацию Объединенных Наций.
Esas medidas han creado enormes niveles de desempleo y dependencia de la asistencia exterior, suministrada principalmente por conducto de las Naciones Unidas.
Постоянное падение качества внешней помощи наряду с ростом нагрузки на внутренние ресурсы страны,
La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho
Координация внешней помощи является сложной задачей,
La coordinación de la asistencia exterior se presenta como una tarea de grandes proporciones,
Столь значительный объем внешней помощи не может считаться
Un nivel tan alto de ayuda extranjera no es
С этой целью оно достигло значительного прогресса в координации внешней помощи, направленной на развитие автодорожной сети в Восточной Африке.
A tal efecto, ha hecho importantes progresos en la coordinación de la ayuda exterior destinada al desarrollo de la red de carreteras de África oriental.
Необходимость во внешней помощи Республике Маршалловы Острова будет сохраняться,
La necesidad de la República de las Islas Marshall de contar con asistencia externa seguirá existiendo,
Фермеры также представили информацию о видах внешней помощи, которая могла бы оказываться им с целью дальнейшего улучшения их материального положения.
Los agricultores también informaron sobre el tipo de asistencia exterior que se les podría prestar para mejorar sus medios de vida.
Это значительно больше, чем общий объем внешней помощи в целях развития, предоставляемой развивающимся странам.
Se trata de una cifra muy superior a la asistencia externa para el desarrollo facilitada a los países en desarrollo.
За счет потоков внешней помощи финансировался значительный рост импорта
Las corrientes de ayuda externa financiaron una marcada recuperación de las importaciones
Они полностью зависели от внешней помощи, при этом вода, например,
Dependían completamente de la asistencia exterior y, por ejemplo,
Развитие потенциала на основе внешней помощи должно носить более избирательный
El desarrollo de capacidad con ayuda externa debe ser por fuerza más selectivo
Политическая ситуация не благоприятствовала мобилизации внешней помощи, на которую приходится почти половина национального бюджета.
La situación política no facilitaba la obtención de asistencia exterior, la cual había representado aproximadamente la mitad del presupuesto nacional.
Все программы внешней помощи нацелены на поддержку инстинктивного стремления токелауанцев увеличить степень экономической самообеспеченности территории.
Todos los programas de ayuda exterior están dirigidos a apoyar el empeño instintivo de los habitantes de Tokelau en aumentar el grado de autosuficiencia económica del Territorio.
Политические условия являются неблагоприятными с точки зрения обеспечения стабильных потоков внешней помощи, и осуществление общих мероприятий по сотрудничеству в области развития в течение периода 1992- 1993 годов замедлилось.
El clima político no ha propiciado corrientes estables de ayuda externa y las actividades generales de cooperación para el desarrollo disminuyeron durante el período 1992-1993.
В этих районах, население которых полностью зависит от внешней помощи, минирование дорог обрекает людей на голодную смерть.
En las zonas que dependen de ayuda del exterior para sobrevivir, el minado de los caminos puede significar una condena a muerte por inanición.
Результатов: 1356, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский