ЗАРУБЕЖНЫМИ - перевод на Испанском

extranjeros
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
otros
другой
еще один
иным
друга
второй
очередной
internacionales
международного
del exterior
внешних
извне
из-за рубежа
снаружи
externos
внешний
извне
внеш
внештатный
наружный
иностранного
внешнеторгового
стороннего
extranjeras
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjero
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей
extranjera
иностранец
иностранный
чужой
рубеж
зарубежных
границей

Примеры использования Зарубежными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По этой причине разведывательные органы его страны тесно сотрудничают с их региональными и зарубежными партнерами.
Por ese motivo, los organismos de inteligencia de su país han venido colaborando activamente con sus homólogos regionales y de otros países.
Фонд экономического сотрудничества с зарубежными странами.
Fondo de Cooperación Económica con Países de Ultramar.
для работы с коммерческими и зарубежными пользователями;
para la captación de usuarios comerciales y del extranjero;
ТНК находятся за рубежом, и значительная доля их продаж связана с зарубежными операциями.
una parte considerable de sus ventas fue generada por operaciones realizadas en el extranjero.
При этом особое внимание уделяется активизации международного сотрудничества путем более широкого обмена информацией с зарубежными правоохранительными органами.
Se estaba prestando especial atención a la intensificación de la cooperación internacional mediante el fomento del intercambio de información con los organismos encargado del cumplimiento de la ley de países extranjeros.
Актуальные вопросы такого взаимодействия нашли также свое отражение в 36 двусторонних соглашениях о сотрудничестве с зарубежными партнерами, заключенных Службой безопасности Украины на протяжении последних 10 лет.
También se han incorporado aspectos fundamentales de esta cooperación en 36 acuerdos bilaterales de cooperación con interlocutores de otros países celebrados por el Servicio de Seguridad en los últimos diez años.
включая проведение политики по поощрению налаживания связей между отечественными предприятиями и зарубежными фирмами.
en particular con medidas para fomentar las relaciones entre las empresas nacionales y las extranjeras.
формированию партнерских отношений с тунисскими и зарубежными организациями и ассоциациями, преследующими такие же цели.
establecer asociaciones con organismos y organizaciones de Túnez y de otros países que persiguen los mismos objetivos.
Такое взаимодействие обеспечивает сетевой инструмент для расширения деловых обменов с китайскими и зарубежными партнерами и содействия межкультурной гармонии.
Se trata de una herramienta para el establecimiento de redes, pensada para desarrollar intercambios de cooperación con China y el extranjero, así como para promover el entendimiento intercultural.
Индонезийское правительство работает над данной проблемой путем правоохранительных действий и сотрудничества с зарубежными ведомствами по борьбе с наркоманией.
Su Gobierno hace frente al problema por medio de la aplicación de la ley y de la cooperación con los organismos de fiscalización de drogas de otros países.
Группа финансовых расследований и Государственная прокуратура подписали меморандумы о взаимопонимании с зарубежными партнерами.
La Unidad de Investigaciones Financieras y el Ministerio Público han firmado memorandos de entendimiento con sus homólogos de otros países.
Проводятся также консультации с министерствами иностранных дел в Гааге, зарубежными миссиями Королевства и соответствующими международными организациями.
También se celebran consultas con el Ministerio de Relaciones Exteriores de La Haya, las misiones diplomáticas del Reino en el extranjero y las organizaciones internacionales pertinentes.
Проведение интервью с зарубежными антикоммунистическими радиостанциями и газетами, в которых он клеветал на правительство Вьетнама
Conceder entrevistas a emisoras de radio y periódicos anticomunistas extranjeros, en las que calumnió al Gobierno de Viet Nam
Центр развивает взаимовыгодное сотрудничество с российскими предприятиями и организациями, зарубежными инвесторами и партнерами, а также содействует созданию финансовых
El Centro establece relaciones mutuamente provechosas con empresas y organizaciones rusas e inversionistas y asociados extranjeros, y apoya la creación de empresas financieras e industriales,
Что касается договоров такого рода, подписанных с зарубежными странами, не входящими в число республик бывшего СССР,
En lo que se refiere a los acuerdos de este tipo concertados con otros países que no sean los de la ex Unión Soviética,
регламентационные меры с целью содействия осуществлению судебных функций зарубежными судьями для обеспечения судебного преследования
reglamentarias que faciliten el ejercicio de las funciones judiciales por magistrados extranjeros, con miras a encausar y juzgar rápida
Продолжить изыскание дальнейших возможностей активного участия в двусторонних и международных соглашениях с зарубежными странами( особенно неевропейскими странами)
Seguir estudiando nuevas oportunidades de participar activamente en acuerdos bilaterales y multilaterales con otros países(sobre todo con países de fuera de Europa)
ученые смогли обменяться с зарубежными коллегами опытом применения космической техники в области управления лесными ресурсами и охраны окружающей среды.
de recibir enseñanzas e intercambiar experiencias con colegas internacionales acerca de las aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión forestal y la protección ambiental.
Продолжать изучать возможности активного участия в двусторонних и многосторонних соглашениях с зарубежными странами( особенно неевропейскими странами)
Seguir estudiando las oportunidades de participar activamente en acuerdos bilaterales y multilaterales con otros países(en particular, países no europeos),
он поддерживает активное сотрудничество с соответствующими зарубежными службами.
que ha establecido una colaboración activa con los servicios extranjeros correspondientes.
Результатов: 765, Время: 0.0943

Зарубежными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский