ВНЕШНИМИ ПОТРЯСЕНИЯМИ - перевод на Испанском

conmociones externas
perturbaciones externas
crisis externas
impactos externos
choques externos
conmociones exógenas
trastornos externos
perturbaciones exógenas

Примеры использования Внешними потрясениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
энергетическим кризисами и другими внешними потрясениями различного рода.
energética mundiales y otros embates externos de diversa índole.
Некоторые участники говорили о необходимости создания МВФ фонда с низкой степенью обусловленности, чтобы помочь развивающимся странам справляться с внешними потрясениями при менее обременительной коррекции.
Algunos participantes señalaron la necesidad de crear en el FMI un servicio de bajo condicionamiento para ayudar a los países en desarrollo a hacer frente a sacudidas externas con ajustes menos rigurosos.
Международным финансовым учреждениям необходимо также расширить возможности развивающихся стран по несению рисков, связанных с внешними потрясениями, и более эффективному переводу рисков на международные рынки капитала с помощью финансовых инструментов, разработанных в частном секторе.
Las instituciones financieras internacionales deberían preparar mejor a los países en desarrollo para hacer frente a los riesgos resultantes de las conmociones externas y para transferir el riesgo a los mercados internacionales de capital mediante los instrumentos financieros que el sector privado había elaborado con el transcurso del tiempo.
Хотя экономический спад или рост могут быть обусловлены внешними потрясениями, степень и продолжительность того
Si bien las perturbaciones externas pueden desencadenar períodos de contracción
Страны региона являются крайне уязвимыми перед внешними потрясениями, что объясняется высокой долей сырьевых товаров в их экспорте,
Los países de la región son extremadamente vulnerables a las conmociones externas debido a una elevada concentración de las exportaciones en los productos básicos,
Усилилась их уязвимость перед внешними потрясениями, а их структурные ограничения( включая чрезмерную зависимость от сырьевых товаров,
Su vulnerabilidad a las crisis externas ha aumentado y sus limitaciones estructurales(incluida la excesiva
Проблемы уязвимости развивающихся стран перед внешними потрясениями и более частого и более глубокого проявления экономических циклов в этих странах должны также решаться на основе обеспечения большей согласованности,
La vulnerabilidad de los países en desarrollo a las conmociones externas y la frecuencia y el carácter más pronunciado de los ciclos económicos de esos países también debe recibir una respuesta más coherente en que se incluyan medidas macroeconómicas,
Высокая степень уязвимости экономики перед внешними потрясениями из-за сильной зависимости от нефти
El alto grado de vulnerabilidad de la economía a las perturbaciones externas debido a la acusada dependencia del petróleo
уязвимость перед внешними потрясениями; углубление
vulnerabilidad a crisis externas; agravamiento
отражением чрезмерной уязвимости их экономики и незащищенности перед внешними потрясениями, которые мешают достижению устойчивого и равномерного роста
uno de los síntomas de la excesiva fragilidad inherente a sus economías y de su vulnerabilidad a los impactos externos, que restan eficacia a los esfuerzos por lograr un crecimiento
вызванные глобальными дисбалансами и внешними потрясениями, такими как недавний финансовый кризис,
los riesgos que plantean los desequilibrios mundiales y las conmociones externas, como la reciente crisis financiera,
в первую очередь в странах, которые по-прежнему уязвимы перед внешними потрясениями и стихийными бедствиями.
los países seguían siendo vulnerables a las perturbaciones externas y los desastres naturales.
Говорилось также о том, что развивающимся странам следует ужесточить режим регулирования, чтобы стать менее уязвимыми перед внешними потрясениями, а также о том, что центральные банки должны вмешиваться в функционирование финансовых рынков и сотрудничать между собой.
Se destacó la necesidad de los países en desarrollo de reforzar los reglamentos para reducir su vulnerabilidad ante los choques externos, así como la necesidad de que los bancos centrales interviniesen en los mercados financieros y cooperasen.
уязвимость перед внешними потрясениями и проблемы, связанные с постконфликтными ситуациями.
la vulnerabilidad a las conmociones externas o las dificultades que surgían después de los conflictos.
высокой уязвимостью перед внешними потрясениями.
un nivel elevado de vulnerabilidad a las crisis externas.
связанных с внешними потрясениями, последствия которых серьезно сказываются на экономиках малых стран,
financieras relacionadas con los impactos externos, las repercusiones de los cuales afectan severamente a la economía de los países pequeños
в том числе малых островных развивающихся государств, которые попрежнему сильно уязвимы перед внешними потрясениями, в том числе стихийными бедствиями.
los pequeños Estados insulares en desarrollo, que seguían siendo sumamente vulnerables a las crisis y perturbaciones externas, inclusive los desastres naturales.
С учетом многочисленных факторов структурной уязвимости малых островных развивающихся государств перед внешними потрясениями может быть поставлена под сомнение целесообразность рыночного финансирования в поддержку их экономического развития.
Habida cuenta de las numerosas vulnerabilidades estructurales de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los trastornos externos, cabe cuestionar la idoneidad de la financiación basada en los mercados para apoyar el desarrollo económico de dichos Estados.
надзора для снижения уровня их уязвимости перед внешними потрясениями.
su vigilancia a fin de reducir su vulnerabilidad a los choques externos.
сталкиваются с проблемами неплатежеспособности, вызванными узостью структуры или внешними потрясениями, может потребоваться определенная степень помощи по облегчению долгового бремени.
se enfrentan a problemas de insolvencia debidos a estrangulamientos estructurales o impactos externos, podría ser necesario cierto grado de alivio de la deuda.
Результатов: 187, Время: 0.0327

Внешними потрясениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский