ПОТРЯСЕНИЕ - перевод на Испанском

conmoción
шок
сотрясение
потрясение
волнение
беспорядков
переполох
контузия
crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений
shock
шок
потрясения
шокирует
шоковое состояние
consternación
сожаление
разочарование
обеспокоенность
возмущение
потрясение
тревогу
ужасу
потрясен
озабоченность в связи
смятение
choque
столкновение
шок
удар
аварии
крушения
автокатастрофе
ударные
потрясение
стычка
шоковой
perturbación
нарушение
срыв
расстройство
ньюснс
возмущения
потрясения
беспорядки
сбоев
перебои
воздействия
estupefacción
estupor
удивлением
ступор
негодование
изумлением
потрясение
потрясен
оцепенения

Примеры использования Потрясение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более лет, они испытывали ужасное потрясение.
más años, el choque es terrible.
политических кризисов могут объединиться в один мега- водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
políticas regionales podrían combinarse en un tremendo punto de inflexión que alimente una intensa conmoción mundial.
Орсон, я понимаю, это- потрясение, но ты должен смотреть правде в лицо. Наш брак распался.
Orson, entiendo que esto sea una sorpresa, pero tienes que enfrentarte al hecho de que nuestro matrimonio está acabado.
Это означает серьезное экономическое потрясение и может подорвать их усилия,
Lo anterior equivale a una sacudida económica de consideración
Полагаю, лишь перенесенное мной потрясение последних дней
Supongo que la tensión que sufrí en los últimos días
С этой позиции вы поймете наше глубокое потрясение и разочарование, когда в июне было объявлено,
Por tanto, se comprenderá lo atónitos y apesadumbrados que quedamos cuando se anunció en
Это потрясение, которое по-прежнему не забыто,
Ese traumatismo, que todavía atormenta a los espíritus,
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву;
Una economía afectada por una sacudida no mantiene su firmeza,
Но сможет ли Европа перенести такое потрясение, и что может случиться с США, если это все-таки произойдет?
Pero¿puede Europa enfrentar tal golpe? Y¿qué pasaría con Estados Unidos(EU) si eso sucediera?
Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны.
Es una tormenta mucho mayor que cualquiera que haya ocurrido desde el fin de la Segunda Guerra Mundial.
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением..
Es difícil saber cuándo ocurrirá el golpe siguiente, o la forma que adoptará… de lo contrario, no sería un golpe..
можно охарактеризовать как потрясение и недоверие перед лицом подавляющего большинства сторонников независимости.
por una probable sensación de conmoción e incredulidad ante la aplastante mayoría de los votos favorables a la independencia.
У большинства из нас эта трагедия вызвала настоящее потрясение и явилась полной неожиданностью.
Para la mayoría de nosotros, la reacción inmediata ante esta tragedia, fue de conmoción e incredulidad.
большое потрясение как психологическое, так
una gran sacudida, tanto a nivel psicológico
Тори, знаю, увидеть произошедшее с твоим отцом, должно быть, потрясение.
Tori, sé que viste lo que le pasó a tu padre debe haber sido terrible.
свою работу. То, что он решил уйти из жизни таким способом, загадка и потрясение для всех, кто его знал.
que se haya quitado su propia vida de esta manera es un misterio y un golpe para todos los que lo conocimos.
Скажем так, набегают пять процентов сверху в компенсацию за мое потрясение от направленного мне в пах пистолета времен Второй мировой.
Bueno, habrá un incremento del 5% para cubrir mi trauma por tener una pistola de la Segunda Guerra Mundial apuntando a mis genitales.
был поднят вопрос о том, как измерить в денежном выражении боль и эмоциональное потрясение.
se planteó una pregunta acerca de cómo se podía asignar un valor monetario al dolor y a los trastornos emocionales.
поэтому заcкочили повидать тебя, и представь наше потрясение, когда дверь открыла Лемон.
a ver cómo estás, e imagina nuestra sorpresa cuando Lemon abrió la puerta.
все, что я чувствую, это потрясение и беспокойство.
solo me siento abrumada… y preocupada.
Результатов: 109, Время: 0.2509

Потрясение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский