CONSTERNACIÓN - перевод на Русском

сожаление
pesar
arrepentimiento
lamentable
remordimiento
decepción
tristeza
consternación
lamento
lamenta
deplora
разочарование
decepción
frustración
desilusión
desaliento
desencanto
decepcionante
desalentador
descontento
insatisfacción
frustrante
обеспокоенность
preocupación
inquietud
temor
preocupa
возмущение
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados
потрясение
conmoción
crisis
shock
consternación
choque
perturbación
estupefacción
estupor
тревогу
alarma
preocupación
ansiedad
inquietud
alarmante
consternación
preocupante
alerta
inquietante
angustia
ужасу
horror
consternación
потрясен
consternado
conmocionado
abrumado
horrorizado
consternación
asombra
aturdido
impactado
estupor
agitado
озабоченность в связи
preocupación por
inquietud
le preocupa
consternación
смятение
confusión
agitación
consternación
turbación
confuso
огорчение

Примеры использования Consternación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Expresa su consternación por las pérdidas de vidas humanas
Совет заявляет, что он потрясен гибелью людей
el goce efectivo de esos derechos seguían provocando consternación.
находящихся в тюрьме вместе со своими матерями, по-прежнему вызывают обеспокоенность.
los transgresores serían castigados, ulteriormente se otorgaron amnistías para consternación de la comunidad de derechos humanos.
преступники понесут наказание, к ужасу сообщества правозащитников были объявлены амнистии.
Mi delegación también expresa su consternación por el atentado ocurrido este fin de semana en Pristina,
Моя делегация также выражает озабоченность в связи с нападением, совершенным в эти выходные в Приштине,
Hubo consternación general por el sufrimiento humano que esas armas causan a civiles inocentes.
Имело место всеобщее возмущение в связи с человеческими страданиями, причиняемыми ни в чем не повинному гражданскому населению в результате применения этого оружия.
El Sr. Chaudhry(Pakistán) expresa su consternación por el hecho de que la Comisión no pueda superar un desacuerdo sobre una cuestión de procedimiento.
Г-н Чоудри( Пакистан) выражает озабоченность в связи с тем, что Комитет не смог преодолеть процедурные разногласия.
Permítaseme destacar antes de nada que comparto plenamente la consternación y la frustración que sienten estos delegados,
С самого начала позвольте подчеркнуть, что я прекрасно понимаю разочарование и огорчение, которое испытали эти люди
Para mi consternación, en realidad aprendí algo sobre cómo la comida cuenta una historia,
К моему огорчению, я кое-что узнал о том, как еда рассказывает историю,
El Relator Especial toma nota con consternación del atolladero en que se encuentra la mediación emprendida por el ex Presidente Nyerere,
Специальный докладчик с сожалением отмечает тупиковое положение, в котором оказалась посредническая деятельность бывшего президента Ньерере,
Nos enteramos con profunda consternación de que por segunda vez se denegó la solicitud del Sr. Akhondzadeh de un visado de entrada a los Estados Unidos.
С огромным разочарованием мы узнали о повторном отказе в выдаче въездной американской визы гну Ахондзадеху.
Pero, para nuestra más profunda consternación, lo que tenemos ante nosotros es una actitud que, siendo optimistas, sólo puede describirse como sombría.
Однако, к нашему глубочайшему сожалению, мы сталкиваемся в лучшем случае с безрадостным отношением к этому документу.
Eritrea sigue observando con consternación las presiones que los Estados Unidos están ejerciendo a fin de menoscabar el proceso de paz en marcha.
Эритрея с тревогой продолжает наблюдать за тем, как Соединенные Штаты оказывают давление с целью подорвать осуществляемый мирный процесс.
La Comisión observa con consternación que el Secretario General no planteó la cuestión ante la Asamblea General para solicitar orientación.
Комитет с сожалением отмечает, что Генеральный секретарь не обратился за руководящими указаниями к Генеральной Ассамблее.
Para nuestra gran consternación, ha quedado demostrado que este compromiso no se ha cumplido como correspondía, lo que ha provocado la crisis de confianza actual.
К нашему великому сожалению, оказалось, что это обязательство не выполняется надлежащим образом, что обусловило нынешний кризис доверия.
El Comité en su conjunto expresó su consternación por el reciente incidente de seguridad que afectaba a dos funcionarios del ACNUR en Pakistán.
Все члены Комитета заявили о пережитом ими потрясении в связи с недавним инцидентом с двумя сотрудниками УВКБ в Пакистане, свидетельствующем о недостаточном уровне безопасности.
han causado consternación entre los padres de los niños.
вызывает ужас среди родителей маленьких детей.
El reclutamiento de personas de origen georgiano para el ejército abjasio provocó aún más consternación entre la población local.
Призыв этнических грузин на абхазскую военную службу навел еще больший ужас на местное население.
ha expresado su conmoción y consternación por los resultados de esta noche.
пришел выразить свое потрясение и ужас от исхода сегодняшнего вечера.
Señalando con consternación la repercusión de la deuda externa en la situación de los niños del mundo en desarrollo,
Отмечая с беспокойством воздействие внешней задолженности на положение детей в развивающихся странах,
Observamos con consternación que hasta el momento no se ha confirmado la retirada completa de las tropas georgianas desde sus lugares de acuartelamiento permanente,
Мы с озабоченностью отмечаем, что до сих пор нет подтверждения полного возвращения грузинских войск в места их постоянной дислокации,
Результатов: 259, Время: 0.0947

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский