ВОЗМУЩЕНИЕ - перевод на Испанском

indignación
возмущение
негодование
гнев
возмущен
resentimiento
обида
недовольство
негодование
возмущение
неприязнь
озлобленности
горечь
злобы
perturbación
нарушение
срыв
расстройство
ньюснс
возмущения
потрясения
беспорядки
сбоев
перебои
воздействия
consternación
сожаление
разочарование
обеспокоенность
возмущение
потрясение
тревогу
ужасу
потрясен
озабоченность в связи
смятение
alteración
изменение
нарушение
видоизменение
возмущение
repulsa
осуждение
отвращение
возмущение
отказ
неприятие
perturbaciones
нарушение
срыв
расстройство
ньюснс
возмущения
потрясения
беспорядки
сбоев
перебои
воздействия
indignados

Примеры использования Возмущение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имело место всеобщее возмущение в связи с человеческими страданиями, причиняемыми ни в чем не повинному гражданскому населению в результате применения этого оружия.
Hubo consternación general por el sufrimiento humano que esas armas causan a civiles inocentes.
Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить свое глубокое возмущение этими аморальными актами.
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi más profunda repulsa por estos actos atroces.
поперечно изогнутой вниз, так что любое возмущение распределяет силы по всей поверхности такой формы.
la otra opuesta transversal hacia abajo así toda perturbación dispersa las fuerzas sobre la superficie de este tipo de forma.
Члены Комитета выразили свое возмущение в отношении преступлений, совершаемых силами, которые находятся вне контроля правительства.
Los miembros del Comité se declararon indignados por los crímenes cometidos por las fuerzas que no estaban bajo el control del Gobierno.
Места и масштабы проявления других последствий туризма, включая возмущение и разрушение местообитаний.
Ubicación y escala de otros efectos ambientales del turismo, incluida la perturbación y destrucción de hábitats.
Магнитное возмущение и несколько размытых фото не значат, что ты можешь использовать радио, чтобы пробиться через сверхъестественный барьер.
Perturbaciones magnéticas y unas cuantas fotos pixeladas no significa que puedas usar una radio para comunicarte a través de una barrera sobrenatural.
Глубина проникновения в осадочный чехол или породу и горизонтальное возмущение, вызываемое коллектором;
Profundidad de penetración en el sedimento o la roca y perturbaciones laterales provocadas por el colector;
вызывают еще большее возмущение.
causan más resentimientos.
Комментарии к фильму Миллионер из трущоб и возмущение по поводу некоторых его сцен побудили меня сказать следующее в моем блоге.
Los comentarios de blogs acerca de la película“¿Quién quiere ser millonario?” y la rabia expresada en ciertos de ellos me motivan a decir lo siguiente.
И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире.
Y predeciblemente, causó un escándalo no sólo en este país, sino en todo el mundo civilizado.
Совершаемые ныне многочисленные нарушения прав человека значительно усугубляют то возмущение, которое мы должны испытывать в отношении их положения.
Numerosos abusos de los derechos humanos refuerzan ahora el ultraje que debemos sentir ante esta situación.
который выразил возмущение этой войной и воздал должное иракскому народу за оказываемое им сопротивление.
que ha expresado su repugnancia por esta guerra, y alabo al pueblo iraquí por la resistencia que ha demostrado.
Если возмущение европейцев неизбежно, как говорят некоторые американские лидеры,
Según dicen algunos dirigentes de los EE.UU., si el resentimiento europeo es inevitable,
Деятельность международного сообщества должна адекватно отражать всеобщее возмущение в отношении альянсов между террористами
La acción de la comunidad internacional debe reflejar adecuadamente el horror universal a las alianzas entre terroristas
Комиссия выражает свое возмущение, но Франция преуспела в нарушении правил общего поведения, принятых в Евросоюзе.
La Comisión expresa su enojo, pero Francia tiene una gran habilidad para retar las reglas de comportamiento común de la UE.
Мы разделяем возмущение международного сообщества в связи с нарушениями элементарных прав человека,
Compartimos el repudio de la comunidad internacional hacia los abusos que se registran en contra de los derechos elementales de personas,
Это подхлестнуло возмущение и соперничество Генуи,
Esto acentuó el resentimiento y la rivalidad de Génova,
Если это временное возмущение и если мы были достаточно близко от него,
Si fue una distorsión temporal y estamos cerca de ella,
Особое возмущение Специального докладчика вызывает тот факт, что группы убийц в Алжире, судя по всему,
Horroriza particularmente al Relator Especial lo que parece ser una selección deliberada de mujeres
Их смерть вызвала единодушное возмущение колумбийцев, выразившееся в массовых протестах,
Estas muertes provocaron un rechazo unánime de toda la población, y generaron manifestaciones multitudinarias
Результатов: 380, Время: 0.1155

Возмущение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский