INDIGNACIÓN - перевод на Русском

возмущение
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados
негодование
indignación
resentimiento
ira
reprobación
estupor
furor
гнев
ira
rabia
enojo
furia
enfado
cólera
indignación
odio
rage
irritación
возмущен
molesta
ofende
está indignado
indignación
indigna
возмущения
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados
возмущением
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados
негодования
indignación
resentimiento
ira
reprobación
estupor
furor
негодованием
indignación
resentimiento
ira
reprobación
estupor
furor
возмущении
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados
гнева
ira
rabia
enojo
furia
enfado
cólera
indignación
odio
rage
irritación
гневом
ira
rabia
enojo
furia
enfado
cólera
indignación
odio
rage
irritación
гневе
ira
rabia
enojo
furia
enfado
cólera
indignación
odio
rage
irritación

Примеры использования Indignación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no querrán oír tu indignación.
они не хотят слышать о твоих безобразиях.
Quieres ira. Quieres indignación.
Вы хотите гнева, произвола.
No comprendo su indignación.
Не понимаю вашего недовольства.
Con un objetivo claro, su indignación adquiere fuerza y legitimidad.
Благодаря четким целям, их недовольство обретает силу и легитимность.
provocó una intensa indignación pública.
она вызвала бурную общественную реакцию.
Primero, para expresar la indignación que sentimos por cómo se ha tratado a Marte.
Прежде всего, выразить гнев, который мы испытываем по поводу такого отношения к Марсу.
Nuestro pueblo está unido en su consternación e indignación ante el hecho de que esto haya sucedido en nuestro suelo.
Весь наш народ разгневан и возмущен тем, что произошло на нашей земле.
Cabe recordar que esta horrenda tragedia suscitó extrema preocupación e indignación internacionales, particularmente en las Naciones Unidas, por el comportamiento inhumano
Следует напомнить, что эта ужасная трагедия вызвала крайнюю обеспокоенность и гнев международного сообщества, в частности Организации Объединенных Наций,
Estas detenciones causaron indignación y protestas de los ciudadanos que se reunieron frente al edificio durante esa larga hora y media.
Эти аресты вызвали гнев и протесты граждан, которые собрались перед зданием и ждали там в течение этих полутора часов, показавшихся столь длинными.
Los enfrentamientos desencadenaron una oleada de indignación pública por el hecho de que siguiera habiendo brigadas armadas en la capital
Боевые действия вызвали волну народного возмущения против сохраняющегося присутствия в столице вооруженных бригад,
esas operaciones siguen provocando indignación y frustración en la sociedad afgana.
эти операции продолжают вызывать гнев и разочарование в афганском обществе.
En abril el mundo fue testigo, con gran horror e indignación, de la agresión y el terrorismo israelí contra el pueblo del Líbano.
В апреле мир с ужасом и возмущением наблюдал за израильской агрессией и терроризмом в отношении народа Ливана.
He escuchado con asombro e indignación cómo la historia de un pueblo puede ser burdamente tergiversada y manipulada.
Слушая некоторые выступления, я испытывал чувство изумления и возмущения по поводу того, как безграмотно искажались и подтасовывались факты истории моего народа.
Sentirían indignación y miedo.
Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх.
Además de la indignación y las mismas feas botas que llevas desde los 80,¿qué tienes?
Кроме негодования и тех же уродливых ботинок, которые ты носишь еще с 80х, что у тебя есть?
Constata con indignación que el ejército y las fuerzas de seguridad han hecho uso de la fuerza contra civiles no armados;
С возмущением констатирует, что армия и силы безопасности применяли силу против невооруженных гражданских лиц;
Este incidente provoca una gran decepción e indignación, especialmente en esta etapa tan crucial de la reforma del Consejo de Seguridad.
Это происшествие вызывает глубокое чувство горечи и возмущения, особенно-- на этом крайне важном этапе реформы Совета Безопасности.
llegaron hoy. La comunidad de patinadores expresaba su indignación.
сообщество фигуристов продолжало выражать свой гнев.
Si usted es capaz de temblar de indignación cada vez que se comete una injusticia en el mundo, somos compañeros.
Если у вас начинается дрожь негодования от каждой несправедливости, которая происходит в мире, то вы мой товарищ.
La humanidad recuerda con indignación y dolor las horribles atrocidades del régimen nazi,
Человечество с негодованием и скорбью вспоминает страшные злодеяния нацистов,
Результатов: 440, Время: 0.101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский