НЕДОВОЛЬСТВА - перевод на Испанском

descontento
недовольство
неудовлетворенность
недовольный
неудовлетворение
разочарование
неудовольствие
беспорядки
волнения
agravios
обида
ущерб
недовольства
вреда
жалобы
правонарушении
frustración
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду
resentimiento
обида
недовольство
негодование
возмущение
неприязнь
озлобленности
горечь
злобы
insatisfacción
неудовлетворенность
недовольство
неудовлетворение
разочарование
не удовлетворена
неудовольствие
quejas
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
malestar
дискомфорт
недовольство
недомогание
беспокойство
болезнь
волнения
беспорядки
нестабильности
неудовольствие
agravio
обида
ущерб
недовольства
вреда
жалобы
правонарушении
frustraciones
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду
de la desafección

Примеры использования Недовольства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее многие выбирают в качестве объекта для своих предрассудков, недовольства и злобы представителей других этнических групп.
Sin embargo, muchas personas dirigen sus prejuicios, frustraciones y maldad contra otras de distinto origen étnico.
подобные запреты служат серьезным основанием для недовольства в общинах меньшинств.
la prohibición es una importante causa de agravio para las minorías.
несправедливого обращения или недовольства своим положением и условиями работы.
injusticia o agravio en relación con su situación y condiciones de trabajo.
Если бы его было достаточно для преодоления более глубокого недовольства, Либерия не страдала бы от тех потрясений,
Si hubiese resultado suficiente para disipar los resentimientos más profundos,
такие меры создают укоренившиеся привилегии среди ampquot; имущихampquot; и недовольства среди ampquot; неимущихampquot;
muestra la historia de los Habsburgo, estos arreglos crean privilegios entre los que tienen y resentimientos entre los que no.
Лишь таким образом будут устранены остающиеся основания для недовольства всех сторон и определены условия, требующиеся для долговременного урегулирования кризиса.
Sólo de ese modo se abordarán las quejas pendientes de todas las partes y se determinarán las condiciones necesarias para una solución duradera.
Китайское лето недовольства ясно продемонстрировало, что ему нужен новый план игры.
El verano del descontento en China ha dejado muy en claro que Xi necesita cambiar su plan de juego.
Поскольку точный характер причин для недовольства варьируется от страны к стране,
Dado que la naturaleza exacta de los reclamos varía de país a país,
Кроме того, это увеличение частично явилось следствием недовольства со стороны немаори в связи с инициативой, направленной на более широкое привлечение маори к работе в государственном секторе.
Los incrementos también obedecen en parte a la insatisfacción entre los no maoríes por las iniciativas adoptadas para emplear a un mayor número de.
потенциальных источников социального недовольства, в Кабуле сохраняется относительно спокойная обстановка
posibles fuentes de descontento social, la situación de Kabul es relativamente tranquila
А отсутствие ненасильственных каналов для выражения своего недовольства и проведения альтернативной политики может приводить к тому, что некоторые группы начинают прибегать к насильственным методам и терроризму.
La ausencia de canales no violentos para expresar el descontento y buscar políticas alternativas puede llevar a algunos grupos a recurrir a medios violentos y al terrorismo.
Другим проявлением недовольства граждан состоянием дел в обществе явилось расширение поддержки применения смертной казни.
Otra manifestación de la frustración ciudadana ha sido el amplio apoyo a la aplicación de la pena de muerte.
устранения причин недовольства служащих, а также для обеспечения проведения адекватной и эффективной политики информирования о нарушениях.
solucionar las causas de queja de los empleados así como con normas adecuadas y eficaces sobre la denuncia de faltas.
Существует имя для того отчаяния, которое было движущей силой недовольства- и не только в России
Hay un nombre para la desesperación que ha estado impulsando el descontento- y no sólo en Rusia
С целью демонстрации своего недовольства визитом Ли Сьен Лунга китайское правительство предупредило Сингапур,
Para expresar su desagrado ante la visita de Lee Hsien Long, el Gobierno de China advirtió
Это был признак его сильного недовольства, не на нее, а на самого себя.
Aquel gesto y aquella tosecilla eran señal de descontento, si no de ella, de sí mismo.
Правительства не могут допустить роста недовольства в обществе в результате порочного цикла задолженности,
Los gobiernos no pueden permitirse que crezca el descontento social que genera el círculo vicioso de la deuda,
После новостей о карантине, недовольства вспыхнули вне зоны и в ближайших населенных пунктах,
Desde el anuncio de la cuarentena han surgido protestas fuera del área
С расширением масштабов демонстраций и всеобщего недовольства Движение 15 М достигло своей цели роста и присутствия на улицах.
Debido a la amplitud de las manifestaciones y el descontento general, el movimiento 15M logró consolidarse y permanecer en la calle.
Безответственные действия породили сильнейшую ненависть и недовольства, которые ставят под угрозу международный мир и согласие.
Acciones irresponsables han dado lugar al odio y a la amargura, y han comprometido la paz y la armonía mundiales.
Результатов: 282, Время: 0.0615

Недовольства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский