AGRAVIO - перевод на Русском

обида
resentimiento
rencor
agravio
ofensa
ущерб
daño
detrimento
perjuicio
pérdida
menoscabo
desmedro
afectaciones
недовольства
descontento
agravios
frustración
resentimiento
insatisfacción
quejas
malestar
de la desafección
вреда
daño
perjuicio
perjudicial
dañar
perjudicar
жалобы
denuncias
quejas
reclamaciones
demandas
alegaciones
recursos
apelaciones
reclamos
правонарушении
delito
infracción
falta
обиды
resentimiento
rencor
agravio
ofensa

Примеры использования Agravio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta preponderancia de los batutsi es sentida por los congoleses- que siempre los vieron como extranjeros- como un agravio al honor nacional.
Такое доминирующее положение батутси воспринимается конголезцами, которые всегда считали их иностранцами, как оскорбление национального достоинства.
no pueden causar" agravio".
не могут стать основанием для жалобы.
y en hacer agravio y extorsión.
к тому, чтобы делать притеснение и насилие.
Una resolución facultando a los Isenstadt a forzar a un aborto es un agravio a la política pública.
Положение, дающее право Айзенштадтам на принудительный аборт,- это оскорбление общественной политики.
Como afirmó atinadamente nuestro Secretario General en su discurso ante la Asamblea en su tercera sesión:" Ninguna causa, ningún agravio, por legítimos que sean en sí mismos, pueden justificar actos semejantes".
Как справедливо отметил наш Генеральный секретарь в своем выступлении на 3м заседании в этой Ассамблеи:<< Никакая причина, никакая обида, какой бы законной она ни была сама по себе, не может оправдать такие акты>>
siempre que la invalidez sea indispensable para reparar el agravio de la parte que lo alega.
при условии, что такая недействительность необходима для возмещения вреда заявившему его участнику процесса.
Cualquier persona que contravenga esta ley es culpable de agravio y puede ser multado y/o penado con hasta seis meses de prisión.
Любое лицо, которое нарушает данное положение, считается виновным в правонарушении и может быть подвергнуто штрафу и/ или тюремному заключению на срок, не превышающий шести месяцев, или и штрафу и тюремному заключению.
Fomenta su sensación de falso agravio contra el mundo mediante una intensa campaña religiosa basada en una interpretación distorsionada de la historia y el sentido exagerado
Свое чувство фальшивой обиды на весь мир он культивирует за счет интенсивной религиозной пропаганды, подпитываемой извращенным прочтением истории
económico de China le ha permitido superar una sensación subyacente de victimación y agravio.
политический подъем Китая не в состоянии побороть чувство виктимизации и обиды.
menos dinero a España, a trueque de que ellos vivan sin agravio y con comodidad».
слали меньше денег в Испанию в обмен на то, чтобы они жили без обиды и в спокойствии.
Dispone que quien haya sufrido agravio personal directo
В ней предусматривается, что любое лицо, понесшее прямой личный вред в результате преступления,
un extranjero sufría un agravio en alta mar como resultado de la toma
иностранцу причиняется вред в открытом море в результате ареста
a pesar de haber transcurrido 31 años desde que se infligió el agravio, la reclamación era admisible,
прошел уже 31 год после причиненного ущерба, соответствующее требование является приемлемым,
credo o agravio justifican el terrorismo,
верованием или обидой, а моральный релятивизм
Los individuos que hayan sufrido un agravio en su persona según el artículo 57 del Código Civil pueden solicitar una indemnización siempre y cuando se den los requisitos previos establecidos en el artículo 914 del Código Civil.
Индивидуумы, потерпевшие от преступлений, в соответствии со статьей 57 ГК могут требовать возмещения ущерба в той мере, в какой это соответствует положениям статьи 914 ГК.
La decisión del Presidente de Francia de reanudar los ensayos nucleares en la zona meridional del Océano Pacífico representa un agravio para Australia y los demás países de la región,
Решение президента Франции возобновить ядерные испытания в южной части Тихого океана является оскорбительным для Австралии и других стран региона, которые испытывают глубокую
tú no puedes ver el agravio.¿Por qué, pues, contemplas a los traidores
свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев
El matrimonio forzado constituye un agravio contra los derechos humanos prohibido por varias normas internacionales, y la nueva ley
Поскольку принудительный брак представляет собой ущемление прав человека, которое запрещено целым рядом международных норм,
Como el matrimonio forzado constituye un agravio contra los derechos humanos prohibido por varias normas internacionales,
Поскольку брак по принуждению является посягательством на права человека, которое запрещено многими международными нормами,
la negación del holocausto era un agravio para los judíos por motivos raciales.
отрицающие холокауст, являются оскорбительными для евреев по причине их расистского характера.
Результатов: 59, Время: 0.0685

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский