RESENTIMIENTOS - перевод на Русском

обид
ofender
resentimientos
rencores
ofensas
rencillas
agravios
недовольство
descontento
frustración
resentimiento
insatisfacción
malestar
quejas
disgusto
agravios
desagrado
disconformidad
негодования
resentimiento
indignación
ira
обиды
resentimiento
rencores
agravios
rencillas
ofensas
amargura
возмущение
indignación
resentimiento
perturbación
consternación
alteración
repulsa
indignados

Примеры использования Resentimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y para mostrarte que no hay resentimientos, voy a frotarla por mis genitales también.
И чтобы продемонстрировать отсутствие злобы, Я собираюсь потереть флаг и моими гениталиями.
No tienes razón para tener resentimientos contra mi.
У тебя нет причин быть мной недовольным.
Me alegra que no haya resentimientos.
Я рад, что обошлось без обид.
no haya resentimientos.
что ты не держишь на нас зла.
No tengo resentimientos.
Да не злюсь я.
Me gustaría creer que no hay resentimientos.
Хочется верить, что никто не обижен.
Sus bocas están llenas de resentimientos y maldiciones.
Их рты изрыгают горечь и проклятия.
No quiero resentimientos.
Не хочу, чтобы ты обижался.
Es que, no quiero que tenga resentimientos con nosotros.
Я просто… я не хочу, чтобы он обижался на нас.
Y debemos abrazarla con nuestros corazones anhelantes, sin resentimientos.
И мы должны предаваться ей с чистым сердцем, а не с горечью.
no habían resentimientos y todo eso.
что нет обид и все такое.
La pobreza, los resentimientos y las condiciones políticas,
Нищета, недовольство и лежащие в их основе политические,
el mundo del siglo XXI estará lleno de enemistades, resentimientos y desorden social derivados de la pobreza.
мир XXI века будет полон вражды, обид и общественных беспорядков, порождаемых нищетой.
Deben evitar el dar motivo para resentimientos, y abstenerse de cualquier proceder que pueda repercutir de modo adverso en la organización.
Они не должны давать повода для негодования и должны воздерживаться от поведения, которое негативно скажется на их организации.
solo para mostrarte que no hay resentimientos¿puedo comprarte un trago?
все пошло неловко между нами но просто чтобы показать, что обид нет могу я купить тебе выпить?
causan más resentimientos.
вызывают еще большее возмущение.
Las rivalidades tribales y los resentimientos siguen reemplazando a la clarividencia
Племенное соперничество и обиды по-прежнему вытесняют рациональные оценки
A los agitadores populistas les gusta revolver esos resentimientos, despotricando contra los extranjeros que trabajan por una miseria,
Популисты демагоги хотят спровоцировать такие обиды на разглагольствованиях об иностранцах, которые работают за гроши
No importa cómo de maduros somos o los resentimientos que cargamos. Lo único que importa es que todos vamos a morir.
Не имеет значения, как мы взрослы или какие обиды храним внутри себя, важно только то, что все мы умрем.
Incluso los resentimientos e inseguridades más profundos pueden ser superados por los que están decididos a dar forma a la historia y no convertirse en sus prisioneros.
Даже самые глубокие обиды и отсутствие безопасности могут быть преодолены теми, кто исполнен решимости формировать историю, а не быть у нее в плену.
Результатов: 116, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский