INFORMÓ SOBRE - перевод на Русском

сообщил о
informó de
comunicó
notificó
describió
anunció
denunció
se refirió
mencionó
reportó
доложил о
informó sobre
presentó un informe sobre
представил информацию о
proporcionó información sobre
presentó información sobre
facilitó información sobre
informó sobre
suministró información sobre
aportó información sobre
представил доклад о
presentó un informe sobre
informó sobre
presentó una ponencia sobre
presente un informe sobre
рассказал о
describió
habló sobre
informó sobre
se refirió
dijo sobre
reseñó
contó sobre
relató
aludió
disertó sobre
информировал о
informó sobre
comunicó
отчитался о
informó sobre
представил сообщение о
informó sobre
сообщила о
informó de
comunicó
notificó
denunció
anunció
mencionó
представила информацию о
представило информацию о
представила доклад о
проинформировал о
представили информацию о
информировало о
представило доклад о
докладывал о
информировала о

Примеры использования Informó sobre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Director de la Reforma Estructural y de la Gestión informó sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el proceso de reforma.
Директор по структурным и управленческим изменениям представил сообщение о последних моментах, связанных с процессом изменений.
En cuanto a la cuestión de la trata de seres humanos, Costa Rica informó sobre las importantes reformas jurídicas introducidas para proteger a las víctimas
По вопросу о торговле людьми Коста-Рика проинформировала о проведении важной правовой реформы с целью защиты жертв
Burundi informó sobre el hecho de que cinco de los Estados miembros del Comité,
Представитель Бурунди информировал о том, что пять государств-- членов Комитета,
La Representante Especial informó sobre la situación política,
Специальный представитель проинформировала о политической и экономической ситуации
Siguiendo con el tema de las armas convencionales, el representante del UNREC informó sobre los plazos y las disposiciones establecidos en el marco del Tratado sobre el comercio de armas.
Также в контексте обычных вооружений представитель ЮНРЕК информировал о намеченных сроках и принятых мерах в рамках усилий по заключению договора о торговле оружием.
Por último, el Japón informó sobre varias actividades que promueven la enseñanza orientada hacia los derechos humanos en las escuelas.
Наконец, Япония представила информацию о различных мероприятиях, содействующих развитию школьного образования, ориентированного на права человека.
La República Árabe Siria informó sobre varios programas y actividades en materia de salud reproductiva encaminados a sensibilizar a la población sobre los efectos nocivos de las prácticas tradicionales.
Сирийская Арабская Республика проинформировала о программах и мероприятиях в области охраны репродуктивного здоровья, которые позволили улучшить информированность о вредном воздействии традиционных видов практики.
En su respuesta, la Organización Internacional del Trabajo(OIT) informó sobre sus actividades de cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos.
В своем ответе Международная организация труда( МОТ) представила информацию о своем сотрудничестве в рамках системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
La presidenta del grupo jurídico informó sobre la labor del grupo con respecto a los artículos 12
Председатель группы по правовым вопросам далее доложила о работе группы в отношении статей 12
La organización SOS attentats informó sobre la situación de las normas relativas a las víctimas en Francia.
Организация" SOS Attentats" проинформировала о текущем положении дел с нормативными актами, касающимися потерпевших, во Франции.
la mitad de los Estados Miembros informó sobre una alta cobertura de sus servicios de tratamiento y atención de la drogodependencia.
от четверти до половины государств сообщили о высокой степени охвата своих услуг по лечению наркозависимости
La Sra. Chin Sue informó sobre la labor del grupo de trabajo entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentado y la documentación justificativa.
Г-жа Чин Су доложила о работе межсессионной целевой группы, которая провела предварительную оценку уведомлений и подтверждающей документации.
la Administración informó sobre el desempeño de sus programas sobre la base de los principales resultados alcanzados en comparación con los logros previstos.
администрация представила информацию о результатах осуществления программ, основанную на полученных ключевых результатах реализации ожидаемых достижений.
La observadora de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa informó sobre las actividades realizadas con el fin de impulsar la participación de la sociedad civil en las actividades anticorrupción.
Наблюдатель от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе проинформировала о деятельности по поддержке участия гражданского общества в борьбе с коррупцией.
El Gobierno informó sobre la ratificación de diversos instrumentos internacionales,
Правительство представило информацию о ратификации различных международных документов,
Por ejemplo, el 48% de los Estados Miembros informó sobre la alta cobertura de la terapia de mantenimiento con un agonista de opioides, lo cual es un fenómeno nuevo.
Например, 48 процентов государств- членов сообщили о высокой степени охвата услуг по поддерживающей терапии опиоидными агонистами, что само по себе является новым явлением.
En la 684a sesión, la Presidenta informó sobre las actividades que había realizado desde el 32o período de sesiones.
На 684м заседании Председатель доложила о своей работе, проделанной за период после тридцать второй сессии.
La Organización de Aviación Civil Internacional(OACI) informó sobre la situación de los convenios sobre el terrorismo depositados en su poder2.
Международная организация гражданской авиации( ИКАО) представила информацию о статусе конвенций о борьбе с терроризмом, которые были сданы ей на хранение2.
En el anterior informe periódico consolidado, el Estado costarricense informó sobre el caso judicial del joven Lee Malcon.
В предыдущем сводном периодическом докладе коста-риканское государство представило информацию о судебном деле подростка Ли Малькона.
La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la relación entre la auditoría interna y externa en la administración gubernamental.
МОВРУ приняла в нем участие в качестве наблюдателя и представила доклад о связи между внутренней и внешней ревизией в рамках государственного административного управления;
Результатов: 1345, Время: 0.11

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский