INFORMARLES - перевод на Русском

информировать вас
informarle
comunicarle
informar a usted
informarlos
сообщить вам
informarle
comunicarle
decirle
informarte
de informarle de informar le
decirte
transmitirle
avisarle
anunciarles
comunicarle lo
проинформировать вас
informarle
comunicarle
informar a usted
informarlo
информирования
información
informar
sensibilización
comunicación
concienciación
sensibilizar
educación
educar
concienciar
conocer
сообщаю вам
informarle
comunicarle
notificarle
tener que informarle
informarte
decirles
информирую вас
informarle
comunicarle
de que le comunique
информирование
información
informar
sensibilización
comunicación
concienciación
sensibilizar
educación
educar
concienciar
conocer
с тем
a fin
con el fin
con miras
para que
con objeto
con lo
con vistas
de manera
con ese
de modo
известить вас
informarle

Примеры использования Informarles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
quisiera informarles sobre el desarrollo de mis consultas.
я хотел бы проинформировать вас о ходе моих консультаций.
Debo informarles que celebramos un pacto histórico… que hará
Я должен сообщить вам, что мы подписали историческое соглашение…
Ya que el secretario del Interior permitió que se divulgara la noticia… ahora puedo informarles que Midwich… no es el único lugar que tiene a estos niños.
Итак, господа, Главный Секретарь позволил сообщить вам следующее… Я хочу сообщить, что Мидвич не единственная колония этих детей.
Bueno… Antes de proseguir con esta interesante discusión de arte… Quisiera informarles que en el sector sanitario.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Quisiera informarles de que retomaré estas cuestiones la semana próxima.
Благодарю вас, и я хочу сообщить вам, что я вновь подниму эти вопросы на следующей неделе.
lamento informarles, que será necesario someter a todos a un registro.
я должен вам сообщить, что все вы должны подвергнуться обыску.
Queremos informarles que el 30 de abril en el búnker, se quitó la vida Adolfo Hitler.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере… покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Estoy haciendo uso de la palabra para informarles a usted y a la Comisión de que apoyamos plenamente su propuesta.
Я взял слово для того, чтобы уведомить Вас и членов Комитета о том, что мы полностью поддерживаем Ваше предложение.
En abril de 2007 pudo telefonear a sus familiares e informarles de que se encontraba recluido en la prisión de Al Hayr, en Riad.
В апреле 2007 года он смог позвонить семье и сообщить, что содержится в тюрьме Аль- Хайр в Эр-Рияде.
Quisiera asimismo informarles acerca de las actividades de nuestro Gobierno en los ámbitos regional
Я хотел бы также рассказать о деятельности нашего правительства в региональной
Hoy quisiera informarles brevemente sobre la iniciativa para reducir la amenaza mundial anunciada la semana pasada en Viena por el Secretario de Recursos Energéticos, Sr. Abraham.
Сегодня я хочу вкратце сообщить о" Глобальной инициативе по сокращению угрозы", которая была объявлена на прошлой неделе в Вене министром энергетики Абрахамом.
La policía debe informarles sistemáticamente de ese derecho y proporcionarles medios razonables para consultar con su abogado en privado.
Полиция должна систематически информировать их об этом праве, при этом следует создавать для них подходящие условия для беседы с адвокатом наедине.
me complace informarles que Eritrea prevé alcanzar en 2015 ocho de los 10 objetivos.
о которых я говорил, я рад сообщить, что Эритрея, согласно прогнозам, достигнет восьми из 10 целей к 2015 году.
El Representante Especial ha tratado de comprometer a los medios de comunicación e informarles en sus gestiones de defensa.
Специальный представитель стремится использовать и информировать средства массовой информации в рамках своих пропагандистских усилий.
me complace informarles de que el pueblo liberiano estimaba que las sanciones eran prudentes y correctivas.
я рад сообщить, что народ Либерии признал эти санкции целесообразными и направленными на устранение недостатков.
El objetivo de su visita era levantar el estado de ánimo de los combatientes e informarles de la reanudación de la colaboración con las FARDC, tras las recientes hostilidades.
Цель его поездки была поднять боевой дух бойцов и информировать их о возобновлении сотрудничества с ВСДРК после проведения недавних боевых операций.
era mi deber informarles de su identidad y confío en que no divulgarán su nombre a la prensa
это была моя обязанность сообщить Вам о его личности и я надеюсь, что вы не отпустит его имя в прессе
Quisiera informarles de que en esa sesión concluirá el período de Rusia en la Presidencia de la Conferencia,
Хотел бы сообщить, что на этом же заседании будет завершено и российское председательство на Конференции
Lamento informarles que tras verlo en retrospectiva el Sr. Ehrmantraut modificará un tris su declaración original.
Я с сожалением сообщаю, что, вспомнив все снова, мистер Эрмантраут хочет чуть изменить свои прежние показания.
Pero, señores, sólo cumplo con mi deber al informarles de cualquier fraude o abuso.
Но, господа, я только уведомил об этом, это мой долг на моей должности разоблачать мошенничества, злоупотребления.
Результатов: 272, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский